关于iá问题的声明及致歉

不才之前在和鸿雁、ongtk和闽东诸君讨论表“非常”的ia字与“雅”的关系时,曾涉及到:

1. 潮汕究竟有无以“ia”表示“非常”的说法;

2. 潮汕此ia字是否雅字。

当时不才武断地认为潮汕没有以ia表示“非常”含义的说法,但近日的调查改变了本人的看法。Ongtk引证了施其生先生的说法以及张盛裕先生《潮阳方言的重叠式》(不才目前尚无法取到此文)中“很多人在说话”的例子,“许多人”正作iá tsōi nâng。本人就此向各地潮汕朋友进行了调查,目前初步得出的结论是:

1. 潮汕个别地区确确实实存在用Iá表示“非常”的说法

2. 潮汕这一说法存在的地区,据不才数日来的初步调查结果,iá表示“非常”是属于潮阳方言一带的特有说法潮汕其他地区如汕尾海陆丰、汕头、揭阳、潮州、普宁、饶平、惠来等地区均无iá表示“非常”的说法,这些地区的“非常”都用“酷”hoh/hoʔ7/来表示——当然这还有待进一步的详细调查方可得出绝对结论;

3. 在潮阳方言内部,表示“很多”时,受调查人基本认为 hoh-tsōi / iá-tsōi 两种说法均存在(个别受试仅承认 iá-tsōi),且还有 hoh-ke / iá-ke 的说法。但根据个别受试的补述,hoh-tsōi 多用于陈述,iá-tsōi 则多见于感叹;有的受试则反映iá-tsōi是潮阳的棉城话比较典型的说法,潮阳其他地区不如棉城话那么常用 iá-tsōi;

4. 值得注意的现象:普宁方言区的个别受试表示了在一定情况下,iá 可以表示“非常”,例如:
A:我乞汝蜀亿银。
B:iá-tsōi 啊?!
但深入探讨后,他们认为此意更接近“那么多”而非“非常多”。比如前面引述的张盛裕先生“很多人在说话”iá-tsōi nâng tó tàⁿ-uē 这个句子,普宁的受试都认为此处不能用iá-tsōi 而必须用 hoh-tsōi。(这个还需要 宁之囝 这位母语者来进一步证实)
而一般潮汕其他地区的人表示“那么”多用/hiõ3//hiẽ3//hĩ3//hia3//hia2/, 没有用 /ia2/。普宁这里用 /ia2/,是否意味着iá-tsōi的这个iá 和 表示“那么”的程度副词hiá 有关系?潮阳地区个别受试也认为iá 多见于感叹,则和普宁用法接近,这似乎意味着iá 和 hiá 有着某种内在联系。而且从潮汕地区这iá用法的使用频率与幅度看,在潮阳方言中,除了典型的棉城话iá-tsōi占绝对优势,一般的潮阳腔应属hoh/iá 平行并用,甚至个别地区hoh/iá 分工,各司其职。进一步的发展,似乎应该是类似普宁腔的hoh 使用范围超过了iá,到其他潮州汕头揭阳饶平惠来海陆丰腔的hoh完全占据主导地位。这一过程也可能是反方向的,即iá 最初是从表示程度“那么”的hiá词首h-辅音失落而来,并从“那么”的含义渐次获得了“非常”的含义,从感叹域逐步过渡到了陈述域,乃至最后成为棉城潮阳语的主导。

5. 就调查的初步结果而言,不才之前武断提出的“潮汕不用iá 表示非常”的说法属于眼界不够宽广导致的错误,在此谨向鸿雁和ongtk及其他各位朋友致歉。但这个潮阳iá 的来源不才仍然认为不太可能是“雅”,倒是很可能和程度副词hiá 有某种关系。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
iá我有听过,能用在”好多人“带有感叹语气,而用在感叹,好像用“hio3choi7a3“较好,而且现在一般只在老派口中出现,新派基本不使用。

[ 本帖最後由 宁之囝 於 2007-12-1 12:21 編輯 ]
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
我也听过,潮阳人这么说。
使者可能平时接触潮阳人较少吧
潮安官塘还有一个音sieh也表示非常

插播

其实个别地方的常用说法未必以通用为优先。
hṳ́/hoh/kuè 这些通用语我也是后来在县城接触多了且为和朋友交流而变常用了...
原帖由 Bodhisatua 於 2008-12-21 14:02 發表
潮安官塘还有一个音sieh也表示非常
怎么使用的呢?

不知会否和闽南的“伤”有关系?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

用如潮州的"过"

回復 #5 Bodhisatua 的帖子

“死父”——〉“死e6”——〉[sieh]
原帖由 此父 於 2009-1-4 10:19 發表
“死父”——〉“死e6”——〉[sieh]
原来如此,多谢兄台!

揭阳习用siĕ<sí-ĕ<sí-pĕ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh