[c]黄妃新专辑即将发行

ps.从我邮箱里转过来

【妃常歌迷同樂會】http://massmedia.tw/fay/
為 bamboo 送來最新.最HOT的消息:


黃妃最新台語專輯即將發行!

■ 專輯介紹 ■
最美的時刻,新台語歌謠,盛開!
只有黃妃,能將台語歌謠唱的這般甜美動人。

黃妃全新台語專輯:【黃妃的歌】
十首暖風洋洋的絕美新曲,十種餘韻不斷的瑰麗絕調

只有黃妃,能將台語歌謠唱的這般甜美動人。
無非文化 2009.12.25 感動發行

黄妃09新专辑.jpg (53.73 KB)

黄妃09新专辑.jpg

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

《黄妃的歌》

01阿母的手
02幸福的滋味
03真心无代价
04昨暝的月娘
05风沙
06牡丹红
07我的阿娜达
08何日君再来
09水色
10失电的暗暝
11阿母的手(钢琴版)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
http://www.mgmp3.net/wmamusic/2/2613/259047.htm  (這裡可以在線聽) 歌詞我整理在下面。第二段開頭有幾個字唱得有點不準,導致很難聽明白。我已經咨詢過台湾那邊看過原唱盤的人,一併校正過。

A-BÚ Ê CHHIÚ
阿母的手  (黃妃)

sû: Chiā Bêng-iū
詞:謝銘祐
khek: Gô· Lâm-éng
曲:吳南穎
pian-khek: Âng Sìn-kia̍t
編曲:洪信傑

Kā gún phō, kā gún khan
共阮抱、共阮牽,(把我們抱、把我們帶)
kā gún chhī, kā gún chhit
共阮飼、共阮拭,(把我們養,為我們擦身子)
kā gún chhoân che chhoân he
共阮攢這攢彼,(為我備這備那)
bô-mî bô-ji̍t, bô ka-tī
無暝無日,無家已;(沒日沒夜,卻忘了她自己)

Kiaⁿ gún koâⁿ, kiaⁿ gún sio
驚阮寒、驚阮燒,(怕我們冷(或者受風寒),怕我們熱(或者發燒))
kiaⁿ gún pēⁿ-thiàⁿ thun khó·-io̍h
驚阮病疼吞苦藥,(怕我們生病傷痛吞苦藥)
kiaⁿ gún iau--tio̍h tiùⁿ--tio̍h
驚阮枵著漲著,(怕我們餓著、漲到)
chi̍t mî chi̍t chhùn iô
一暝一寸搖。(夜夜守在搖籃邊搖啊搖,直到漸漸長大)

Ji̍t-thâu chhiah-iāⁿ-iāⁿ
日頭赤燄燄,(太陽火辣辣)
tōa-lia̍p sè-lia̍p koāⁿ
大粒細粒汗,(汗水滿身灑)
i ê siang-chhiú
伊的雙手,(她的雙手)
chóng-sī seng lâi kò·-tio̍h
總是先來顧著(總是先護著)
i ê sim-thâu-bah
伊的心頭肉。(她的心肝寶貝兒)
I kiò gún bián kiaⁿ
伊叫阮免驚,(她告訴我們不用怕)
khì bîn-bāng, khì phah-piàⁿ
去眠夢、去拍拚,(儘管去夢想,去打拼)
m̄-koán sêng-kong sit-pāi
毋管成功失敗,(不管成功失敗)
khah bái lóng mā-sī i ê
較醜攏嘛是伊的~~(就算再不理想也都是她的)
pó-pòe-á-kiáⁿ
寶貝仔囝。(心肝寶貝兒)

Thè gún giâ, thè gún taⁿ
替阮攑,替阮擔,(替我們扛,替我們承擔)
thè gún ia̍t, thè gún kah
替阮拽,替阮蓋,(替我們搖扇,替我們蓋被單)
thè gún la̍k-sái la̍k-giō
替阮搦屎搦尿,(為我們一把屎一把尿)
liáu-chîⁿ liáu-bîn liáu sim-chiâⁿ
了錢了眠了心情;(耗盡了財物、精力和心神)
ūi gún hoân, ūi gún bái
為阮煩,為阮醜,(為我們煩惱,為我們變老)
ūi gún pài tang iū pài sai
為阮拜東又拜西;(為我們朝夕祈禱)
ūi gún khiām-tn̂g neh-tō·
為阮儉腸捺肚,(為我們省吃儉用)
liām gún ê chiong-lâi
念阮的將來。(掛念著我們的將來)

Ji̍t-thâu chhiah-iāⁿ-iāⁿ
日頭赤燄燄,
tōa-lia̍p sè-lia̍p koāⁿ
大粒細粒汗,
i ê siang-chhiú
伊的雙手,
chóng-sī seng lâi kò·-tio̍h
總是先來顧著
i ê sim-thâu-bah
伊的心頭肉。
I kiò gún bián kiaⁿ
伊叫阮免驚,
khì bîn-bāng, khì phah-piàⁿ
去眠夢、去拍拚,
m̄-koán sêng-kong sit-pāi
毋管成功失敗,
khah bái lóng mā-sī i ê
較醜攏嘛是伊的~~
pó-pòe-á-kiáⁿ
寶貝仔囝。

Hit siang chhiú, chheng-chhun jiâu tī hia
彼雙手,青春皺佇遐,(那雙手,青春歲月的痕跡都刻在那兒)
bô gōa tōa, sī bô-piⁿ ê chhù-hiā
無偌大,是無邊的厝瓦。(不太大,卻像是無邊的大屋瓦)
Ū i tī piⁿ--á hoāⁿ
有伊佇邊仔捍,(有她在旁邊扶著)
gún chiah ē-tàng chi̍t-pō· chi̍t-pō·,
阮才會當一步一步,(我們才能夠一步一步)
khoaⁿ-khoaⁿ-á kiâⁿ
寬寬仔行。(慢慢前行)
Mn̂g-kha-kháu, i tī hia
門骹口,伊佇遐,(家門口,她在那兒)
chi̍t siang chhiú, tām-po̍h-á koah
一雙手,淡薄仔割。(一雙手,有點帶粗刺)
Tán-thāi i ê sim-koaⁿ-á
等待伊的心肝仔(等待著她的心肝兒)
tang-sî tńg--lâi ah.
噹時轉來啊。(何時回來啊……)
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
較醜 皺 割
我听无,无想到是只簇字词
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
前後兩個“醜”(bái)意思不相同,本字是“禾黑”。“較醜攏嘛是伊的寶貝仔囝”當中的“醜”是“壞、差”之義。“為阮煩,為阮醜”的“醜”是指“相貌又老又醜”。

“一雙手,淡薄仔割”,意思是“手變得很粗,摸上去有點兒刺刺的感覺”。
“jiâu”就是“皺”,本字不知道是什麼。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

关于黄妃新专辑《黃妃的歌》的问卷调查

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

阿母的手mv
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
真要命,老是听到哭~~~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
醜,令我想起玉湖潮语(邻近丰顺汤南)就是真的用这个字,读作hiú,说一个人很难看,揭阳主流一般说“野样死”(iá-iēⁿ-sì),而玉湖说“醜死”(hiú-sí)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #9 輶轩使者 的帖子

thiú > hiú ?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng