POJ的oa、oe,复元音性质?

昨晚看书,看到这个复元音有真性和假性。联想到拉丁语ae、oe这些复元音是视为长元音,而POJ的oa、oe组合标调时,标在o上,是否说明,在当时传教士听到的这些音在他们听来是类似拉丁语ae、oe一类的真性复元音?

顺便一提,POJ中的字母O·(带葫芦点的O)是否有名称?个人感觉可以叫o-mega,O则叫做o-micro
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
若比較客語、粵語,
我覺得這些閩南語介音均可說是所謂的"真性複元音",
但我認為這沒有一定的標準

我的看法
O·就叫它表示的/ɔ/,
O就叫它表示的/ɤ/或/ə/等,隨口音而定

不過台灣教育部標準已經把O·取消了

回復 #2 Lim 的帖子

真性复元音和假性复元音发音上的区别哟
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
響度問題耳,節錄自wiki:

"...雙元音依響度的變化可分為上升雙元音與下降雙元音(或稱上升複元音與下降複元音)。上升複元音以響度較低的元音開始,以響度較高的元音結束,例如 [ɪ̯a]。下降複元音以響度較高的元音開始,以響度較低的元音結束,例如 [aɪ̯]。在某些語言或研究中,會將下降複元音視為真正的雙元音,至於上升複元音則傾向於被當作相鄰出現的兩個元音。例如在漢語中,上升複元音常被當作介音與主要元音的結合,而下降複元音則被當作一個整體的押韻單位..."

而漢語裡視做介音的通常符合音長較短、音強稍弱的特質,
客語很明顯,而閩南語我個人是不覺得有音長較短的特徵存在

[ 本帖最後由 Lim 於 2012-1-3 17:58 編輯 ]

回復 #4 Lim 的帖子

wiki上的看过N次啦,我是昨晚看书才发觉这个问题,像菲尔德的《汕头初阶教材》里面,以前想不明白为何一个/ua/要用ua、oa和w三种拼法,不过我现在觉得是不是跟当时的发音有关,或者说传教士的听感有关?
菲尔德的拼法,好像oa是出现在t後边(不过好像没有oe),ua是出现在其他辅音後边,w则是一定带鼻音的,如wn
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
oa、ua不涉及真假複元音的問題啊,

涉及的是聲母影響介音開口度(更正)的問題吧

[ 本帖最後由 Lim 於 2012-1-3 18:07 編輯 ]

回復 #6 Lim 的帖子

我是这么理解的:oa视为一个元音(复元音),ua视为两个元音。所以标调的时候,oa标在o上,而ua标在u上。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
你說的可由音韻的概念解釋,
-oa被視做複元音也就是兩個元音構成一個整體(韻),
-ua則是漢語裡的介音+主要元音的概念,也就是兩個元音,
通常介音符合音長較短、音強稍弱的特質,

不過套在潮州話甚至閩南語上有幾個問題:
1. 傳教士有漢語音韻學的概念嗎? 我很懷疑,我看還是聲母的影響吧
2. 標作-ua的音節和-oa相比有音長較短、音強稍弱的特質?
我想傳教士應當不是考慮此點,
3. 我認為潮州白話字這-oa、-ua之分和閩南話白話字的-oa、-oe本質上不是一件事,因為同一套閩南白話字裡並無-oa/-ua或-oe/-ue之別

至於閩南語白話字曾愛用o,我覺得沒什麼奇怪的,
就我的口音也是o比u接近,
-oa、-oe的動程裡開口度並沒有到-u那樣小,
若達到-u那樣小,我會覺得很像外省口音
我標注三鄉話,一直不想套用學院派「介音+主要元音」的概念,所以「鄉」字文讀我標〔hœŋ54〕,白讀〔hiu33〕的元音〔iu〕我視為「複元音」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
我的看法是/œ/表示的是圓唇/ɛ/,
也就是在同一個語言裡/œ/的開口度必須比被表記為e和o的元音大、且是個圓唇音,
至於三鄉話有沒有符合照樣的標準我就不知道了,
可確定的是和/eo/、/io/完全不是一回事,
/œ/是單元音、/eo/、/io/是複元音,這有本質上的區別...

至於hiu在閩南語裡我認為無疑是個複元音