有關當年平話字創制及早期福州教會的一些線索

平话字的历史很不透明,我觉得我们有必要挖掘一下。

这是阮当年搜集来的资料,源自:
http://anglicanhistory.org/asia/china/stewart/06.html
Moses Clark White, M. D. This gentleman is a brother of Professor Aaron White. He was a student in this Seminary in 1841. Graduated at Wesleyan University in 1845. Studied theology and medicine at Yale College. Joined the New York Conference in 1846, and was stationed at New Haven, Conn. From 1847 to 1853 he was a missionary and physician in Foochow, China. Mr. White has distinguished himself in science and medicine especially. In 1851 he published the Gospel of Matthew in the colloquial dialect of Foochow, and conducted a public dispensary. 1854 received the title of M.D. from Yale College. He practiced medicine in New Haven, Conn., from 1856 to 1876. He published an "Introduction" to the study of the colloquial language of Foochow, a treatise on microscopy, and wrote the chapter on Optics in Silliman's "Physics." He revised and edited the second edition of Porter's "Chemistry." Lecturer on microscopy in medical department of Yale College. Lecturer on histology and microscopy in Wesleyan University. 1864 to 1873 he was secretary of Connecticut Medical Society. Mr. White has been twice married; both his wives were students at Cazenovia, and both were with him in the mission field successively. He first married Miss Isabel Jane Atwater, of Homer, N. Y. She died in China in 1848. His second wife, Miss Mary Seeley, he married in 1851, at Onondaga, N. Y.
A Bible-women's house was erected, and the number of Bible-women greatly increased. Other ladies were sent out from England, and now at Foochow, Kucheng, Hing-hwa,Sieng-iu, Lo-nguong, we have Bible-women's Training Homes, sending out Bible-women into the surrounding districts. They are worked by foreign ladies of the C.E.Z.M.S. and C.M.S.
1

评分次数

  • honglc

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

在查询Baldwin的资料时发现的……

19世纪后半叶有两个名叫Baldwin的美籍传教士在榕活动,一个是Cabeb Cook Baldwin,另一个是Stephen Livingstone Baldwin。已经知道,编撰《Dictionary of the Foochow Dialect》的是Cabeb Cook Baldwin(词典署名就是C. C. Baldwin,陈泽平教授的这篇论文也有对他的简介)。但Stephen Livingston Baldwin也参与了福州话圣经的翻译编撰工作(参考:[1][2])。这两个人很容易混淆,请大家注意。

如果搜罗到此二人的更多信息,请转载过来。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-26 01:34 發表

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%A6%E5%88%A9%E5%92%8C

此外,这两个网页信息量够丰富了。
http://chronicles.dickinson.edu/encyclo/m/ed_maclayR ...
各位有没有仔细看Maclay牧师的传记?日本和韩国的卫理公会,都是从福州传过去的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
你给的上面两个网页都打不开,你给的麦利和的资料刚好我也要找,可惜一直不知道怎么找。。。。。你能不能再提供点详细的呢。。。。另外鲍德温(Caleb C.Balwin),1820——1911,美部会教士。1848年5月来华,在榕传教近半个世纪,主要参与合编《福州方言注音字典》和《榕腔初学撮要》(Manual of the Foochow dialect)(1871)等。
史荤伯(R.W Stewart),安立甘会教士。1876年来华,在福州、古田等地传教。
力为廉(W.H.Lacy),1858——1925,美以美会教士。1887年来华,在福州传教。
上面三位你有他们的资料吗

回復 #5 论文在建中 的帖子

感谢你的关注。你说的这些书,我们也在努力搜罗中。最后实在不行,就只有抛血本托人到美国买了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
买的话那有点贵。。不过很有收藏价值。。。另外偷拍其实也成 。。你去图书馆一天拍一点没人知道的。。。。。。你知道今年我们福州有两个老先生各自都编了福州话字典吗?一个是黄国栋先生,一个是王可铨先生。他们都花了十几年的时间编的,不过方柄桂先生说,鉴于他们书的实际情况,出版估计很难。。。我明天就去找那个黄国栋先生,看看他所编的字典究竟是啥样的。。。。报纸上说他参考了《福州方言辞典》1870传教士编的,可他自己说他压根就没见过那部字典。。。枉我白高兴一场。。

Guide to the Moses Clark White Collection, 1845 - 1900

http://www.wesleyan.edu/libr/schome/FAs/wh1000-116.html
Moses Clark White was born in Paris, Oneida County, New York on July 24, 1819. He was a graduate of the Wesleyan Class of 1845. By the time of graduation, White had already decided that he would devote his life to missionary work in China. He had been influenced by a sermon, "A Call to the Ministry" by the Rev. Stephen Olin, around 1835 and entered the Cazenovia Seminary in 1840. In February 1842, he entered Wesleyan and graduated in 1845. Under Olin's guidance, he spent two years after graduation in New Haven studying medicine and theology at Yale. He sometimes preached in the neighboring town of Milford.

He married Jane Isabel Atwater of Homer, Cortland County, New York on March 13, 1847. Born on August 26, 1822, she entered the Oneida Conference Seminary at Cazenovia in 1839 and graduated in July 1842 with high honors. At the seminary, she formed a close friendship with Mary Seely and it is here that she met Moses White who was preparing for college. From 1842 to February 1847, she was a teacher in the Sabbath School in Rochester, N.Y.

Jane also had a missionary calling and together they sailed on the Heber for Fuh Chau, China, on April 15, 1847. They arrived there after a five month voyage on September 7, 1847. Jane became sick shortly after arriving and died seven months later of consumption on May 25, 1848 at the age of 26.

At Fuh Chau, White served as both doctor and missionary, and conducted a school for the secular and religious instruction of the Chinese of that city. He studied and treated the toxic effects of opium, as well as translated the Gospel of Matthew. It was the first Christian document ever published in the colloquial dialect of that region.

Moses White was married a second time to Mary Seely in Foochow in 1851. Mary Seely was from Onondaga, New York and went to China as a missionary with Dr. Isaac W. Wiley and his wife. It was by Mary that Moses had children. (Isaac Wiley received an honorary degree from Wesleyan in 1864.)

Mary Seely White returned to New Haven in 1852 because of poor health. Due to his own bad health, Moses White also left China in 1853 for New Haven where he resumed medical studies at Yale and began a medical practice which he continued until the end end of his life. He received an MD degree from Yale in 1854. Mary White died in 1887. Moses White died on October 24, 1900.
M.C. White 1853年离开福州。1857年,福州的某传教士还有写信给他。
1857 (12 Mar.) envelope, from "Fuh Chau" to New Haven, Ct. via Hong Kong (16.3 double arc d.s.), London (23.5) and endorsed "via Southampton", showing "New- York/Am. Pkt." c.d.s (11.6) in black, matching handstruck "33" and manuscript. "12" ratings for the 33c. rate via Southampton with 12c. debit by G.B., carried by private ship from Foochow to Hong Kong, by regular P&O service to Europe, and then by the "Ericcson", which was chartered for 11 transatlantic voyages by the Collins Line, one of only about seven known prestamp uses from Foochow, there being only about 60 foreign residents at that time.

letter.jpg (28.63 KB)

letter.jpg

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

Isaac William Wiley

此人出版了一本書:《The Fallen Missionaries of Fuh-Chau》
WILEY, Isaac William, M. E. bishop, born in Lewistown. Pa., 29 March, 1825; died in Foochow, China, in November, 1884. At fourteen years of age he went to an academy to fit for college, hoping to be a minister, and in his eighteenth year he was licensed as lay preacher. Owingto impaired health, he gave up the idea of entering the ministry, and in 1844 he was graduated at the medical department of the University of the city of New York. In 1846 he began medical practice in western Pennsylvania, where he continued several years with success. In 1850 he offered himself as a minister to the Philadelphia conference, but there was no room for him. At this time Dr. John P. Durbin, hearing of his abilities as a physician and his desire to enter the ministry, induced him to go to China as medical missionary. At Foochow, in 1853, his wife died, and in the following year he brought back his motherless children to the United States. He entered the ministry in New Jersey, and, after filling pastorates for four years, became principal of Pennington seminary, which post he filled until 1863. In 1864 the general conference elected him editor of the "Ladies' Repository," published in Cincinnati. In 1872 he was made bishop. As a pastor Dr. Wiley was useful and highly respected, as principal of a seminary he was greatly beloved, and as an editor his taste was excellent and his style chaste. As a bishop he was prudent, deliberate, and clear, and seldom fell into any error either of the interpretation of constitutional or parliamentary law, or the selection of men for particular posts. He died in China on an episcopal tour to the missions that he had done so much to found. His death took place in a house on the very lot that he had occupied as a missionary thirty-two years before. Bishop Wiley received the degree of D. D. from Wesleyan university in 1864, and that of LL.D. from Ohio Wesleyan university in 1879. He published "The Fallen Missionaries of Fuh-Chau" (New York, 1858), and "Religion in the Family"; and among other works edited Reverend Thomas R. Birks's "The Bible and Moslem Thought" (Cincinnati, 1864) ; " The Life and Work of Earnest Men," by Reverend W. K. Tweedie (1864); and Friedrich Tholuck's "Christ of the Gospels and of Criticism" (1865).
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
关于Stephen Livingstone Baldwin,我只知道黄乃裳先生曾做过他的助手。也许查找黄乃裳的传记文献可以了解一些
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由