形容現在的天氣,請教幾個字的寫法

lôh-hǒu-tâm-ti3/6,iôⁿ-lâm-lí-lûi
落雨氵耽X,烊淋XX,
毋知lí、lûi佮ti3/6(ti在詞尾我分不清是陰去還是陽上)只三個字怎呢寫?
粵西閩語有類似的說法,我們電白的/lɔ43 heu43 tap2 ti44/,形容雨下個不停。

另外問了遂溪的朋友 ,他們好像說 lɔ6 heu6 tap4 ti3 (6=陽上,4=陰入,3=陰入)。

潮陽腔都是陰去和陽上相混的嗎?對照粵西閩語,我感覺這個 ti 是陰去的可能性大一點吧。

[ 本帖最後由 jmraymond 於 2013-4-3 12:34 編輯 ]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #2 jmraymond 的帖子

嗯,是相混,要根據變調區別

回復 #1 義安生 的帖子

lóh-hŏu-tâm-tih

et

iêⁿ-lâm-lí-lŭi
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #4 王取之 的帖子

我只是根據自己的口音書寫  取之兄用的是PUJ?

回復 #5 義安生 的帖子

嗯。但不完全。我个人尽量是采用复古式的。
io写作ie, ang按来源分作an和ang,PUJ的韵母ng有时为了方便写作un(比如“门”“饭”&.c.),“钢”等字的韵母写作ng……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
[落雨㴷滴] [雨㴷水滴] 㴷dam(tam) 北宋《集韵》:㴷,都含切,湿也。|  澹dam(tam) 东汉《说文解字》:“澹,水摇也。”
唐《唐韻》:“澹,徒濫切,水搖動貌。”

[ 本帖最後由 泉州音乐人 於 2013-4-3 12:28 編輯 ]
另有閩南的朋友說他那有“雨澹水滴”(hoo tam tsui tih)的說法。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #6 王取之 的帖子

我覺得如果是要描寫地方口音特色的話,還是“我手寫我口”會比較好。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #9 jmraymond 的帖子

這是當然。折合成復古式PUJ是爲了調和各地方言差,避免PUJ/MTR書寫變成按各地口音各行其是。這才是正字法存在的意義。
所以,在描述本地特色口音時,就沒必要遷就寫成PUJ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng