“鍋(瓜)”韻母的國際音標,是 /ue/,抑是 /uɶi/?

請問一下,大家個“鍋(瓜)”韻母,國際音標是 /ue/ 抑是 /uɶi/?

回復 #1 木麻黃仔 的帖子

前者
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #2 王取之 的帖子

/ue/ 個人是按使者兄的“MTR与PUJ说明帖”寫,用自己親耳聽覺得是 /uɛ/。在網頂聽只有無幾個人說 /uɛ/。但聽起來大多其他人都是說 /uɶi/ 或 /uœi/。

[ 本帖最後由 木麻黃仔 於 2015-10-20 03:24 編輯 ]

回復 #3 木麻黃仔 的帖子

你的大多数其他人是指哪些人?
œ是ɛ的圆唇化,而u是圆唇的,看不是ɛ受u顺化影响?在汕头市区(别处我不敢断言)我所听见的都是/uɛ/
Œ则是a的圆唇化
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
不要想得太复杂。就是/uɛ/。
潮州话母音都很纯粹。
不排除个别人各种原因的口音问题。

回復 #5 enjee 的帖子

個人怎呢聽都覺得是 /uɶi/ 來個。


https://www.youtube.com/watch?v=GWY1hjkgFKw

回復 #6 木麻黃仔 的帖子

哪里口音?YouTube打不开的
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #7 王取之 的帖子

是“天南地北”潮汕人春節特別節目(沈彬宋:知足常樂做粿桃),林仰霖去汕頭粿鋪看伊人做粿。貌似 2012 年個。無做呢。

來聽此個,16分15秒“怎知伊散有牽課,全鄉里無人敵伊會得過。”的“課”,“過”。

http://v.youku.com/v_show/id_XNDIzMjEwMTM2.html?from=s1.8-1-1.2

回復 #8 木麻黃仔 的帖子

潮商卫视的?那还是算了吧,那群人口音是在不敢恭维~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
昨夜聽了很多,個人標錯了,國際音標不是 /uɶi/ 而是 /uɐi/。

除了“歪(乖)” /uai/ 韻母,ua 的 a 都是受 u 順化影響變成 /ɐ/ 如:

娃(柯) /uɐ/
活(刮) /uɐʔ/
安(官) /uɐⁿ/
汪(光) /uɐŋ/
曰(決) /uɐk/
凡 /uɐm/
法 /uɐp/