嗯,漳州龍海話也有“書癲仔”(tsi-tian-á)一詞,講的就是dz上面描述的那種人。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 輶轩使者 於 2008-1-17 00:47 發表
回冬冬,潮语的文读,凡是我手头所有字典中有的,我不敢保证100%掌握,至少也有99%的掌握。因为我从小学就开始翻检这种字典了。

我现在是想学闽南语的文读系统。因为潮语的文读不完整(很多学者论证过,研习材料里有)。 ...
你从小就有母语情结啦? 真是不可思议。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #22 GnuDoyng 的帖子

不是我从小有母语情结,而是我到1999年来广州之前都极少正式说过普通话,除非是上汉语拼音课和公开课。我从1983出生到1999年这段时间里,百分之九十八以上的时间都是在使用潮州话,而我又是从很小时候就接触中国古典文学,古典文学都是有大量需要查找的字的,否则我无法读出来(我们连平时读小学、中学的课文都经常使用潮语,除非是早读那种大声朗读才会用国语)。那个时代,查潮语字典对我来说就跟现在的小学生查新华字典一样平常。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
对于闽南文读,我觉得很容易把握
手头有一本中古音手册,或者大致参考下广州话词典
我就能构拟出来了