表示注心的詞

kuan1 tsian1
父母常說:汝著kuan1 tsian1 (kh)i5 做代誌!=你要認真去做!
你著較kuan1 tsian1咧!=你要認真一點!

不知道大家是否有聽過這個詞?
闽南表示认真、细心有没有像福州这样用“细腻”这个词?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2008-4-19 13:44 發表
闽南表示认真、细心有没有像福州这样用“细腻”这个词?
有的,sue阴去 li阳去
细腻 倾向于 小心吧
尊重是一种美德。
原帖由 浊音dz 於 2008-4-19 14:54 發表

有的,sue阴去 li阳去
我們細膩比較少聽到,呵呵

回復 #5 鴻雁於飛 的帖子

那mî-chiⁿ呢?
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)
原帖由 liweijie 於 2008-4-19 15:45 發表
细腻 倾向于 小心吧
以前常聽見:汝較細膩 li kha? se li
YEAH!
原帖由 iapsianchin 於 2008-4-19 17:41 發表
那mî-chiⁿ呢?
沒聽過,怎么個用法?
汝著kuan1 tsian1 (kh)i5 做代誌!=你要認真去做!
这个kuan1 tsian1 (kh)i5 怎么写啊?泉州市区好像没有这样说啊。泉州有说“细腻”,但是偏重“小心的意思”,“注心”偏重于“全心、专心(做事情)”。
原帖由 liweijie 於 2008-4-19 15:45 發表
细腻 倾向于 小心吧
福安是這樣的嗎?福州這邊“細膩”三種意思:1,仔細,認真,專注;2,小心,注意;3,客氣,拘束。沒有傾向於特別哪一種。小時候,父母經常叮嚀我:“書着做細膩。”(Cṳ̆ duŏh có̤ sá̤-nê.)就是這第一個義項。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.