福州語姓氏讀法綜合討論

因為職業的關係, 下面姓氏的讀音我都是親自向姓氏本人確請教的, 並且要他們用福州語讀出來. 讓我驚訝的是, 阮的讀音居然同網; 鄒居然還不是平聲, 而且我當時請教的人還是一對老夫婦, 很感謝他們當時不斷的為我重複這個字的讀音.

魏 ngôi   
阮 uōng
鄒 cáiu
瞿 gṳ̀
程 tiàng
葉 iek
管 guāng
卞 biêng
連 lièng
趙 diêu
伊 i
曹 cò̤ (但是曹操的曹則唸有氣的 chò̤ 即 Chò̤ Có̤ /tsʰo²¹ tsɔ²¹⁴/)
倪 ngà̤
賴 lâi
鄢 ieng
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
阮,uōng和nguāng都有。

另一个年轻一代的人可能不知道的姓氏读法是,庞统的庞念Màng。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
不知道有多少年輕人會讀準曹操的名字

至於阮, 當事人是一個老人, 他寫名字的時候我就問他這個姓的讀音, 他先說華語讀音, 我又問福州語怎麼讀, 他一開口就說'網', 之後我特意問那個阮姓老人: Eh, cī bih sáng mò̤ te̤k ‘NGUĀNG’ a ? 他回答說讀 uōng 不讀 NGUĀNG
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
曹操的曹則唸有氣的 chò̤ 即 Chò̤ Có̤ /tsʰo²¹ tsɔ²¹⁴/
说到这个很有意思,曹操,字孟德,操是德行之意,
【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】七到切,音糙。所守也,持念也。【前漢·張湯傳】湯客田甲有賢操。【註】所執持之志行也。【後漢·趙熹傳】熹少有節操。
也就是这个字表示所守志行品德节操之类,是要读去声才对的。所以福州话读Có̤ ,相应的,潮州话曹操读作Chhâu-Chhàu,操也是去声的chhàu。

而国语Cáo Cāo的cāo,却完全丢失了这一去声特征。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
当然不能念去声,不是变成 肏 了。。。
我有听过有人用普通话读Cáo Cào的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 輶轩使者 於 2008-6-20 00:09 發表

说到这个很有意思,曹操,字孟德,操是德行之意,

也就是这个字表示所守志行品德节操之类,是要读去声才对的。所以福州话读Có̤ ,相应的,潮州话曹操读作Chhâu-Chhàu,操也是去声的chhàu。

而国语Cáo Cāo的cāo,却完全丢失 ...
我念 tshoo陽平 tshoo去聲

回復 #5 wtzdj 的帖子

我也觉得是避讳造成 不过我们那里倒是乐此不疲……潮州话的“臭”字就读chhàu,所以曹操大家听着就像是说“曹臭”……由于传统上尊刘贬曹的影响,民众都是乐于说“曹臭”的,不会有意去为他避讳。

说起这个避讳,想起另一事。潮语中,/tsi 33(阴平)/只有一个字,就是表示女阴的。而本来应该发/tsi 33(阴平)/的支肢脂等字却都全部鼻化成为/tsĩ 33/,或者如枝等读入舌根母/ki 33/。但其他调的/tsi/则没有“鼻化避讳”,比如/tsi 阴上/有指旨只,/tsi 阴去/有志制至,等等。只有阴平因为避讳女阴的/tsi 33/才要把其他字全部鼻化掉,搞得/tsi 33/成为潮语音节里面的光杆司令。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
福安话中,阮读/wang/,魏好像是/ngøi/。
曹操的曹,小时候听三国故事,大人都读/tsɔ jɔ/是不送气的。

说一个个人感觉读音比较怪异的姓氏“薛“,福安话读/sit/(阴入)。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2008-6-27 14:52 編輯 ]
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
原帖由 akinchen 於 2008-6-27 21:48 發表
说一个个人感觉读音比较怪异的姓氏“薛“,福安话读/sit/(阴入)。 ...
福州话也是读siék。这个薛肯定是个入声字无疑,要不然,曹雪芹就不会用“丰年好大雪”来暗指薛家。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.