由“刺史”一词思“刺”字

今天在想“刺史”这个词该怎么发音,读“tshùrng-súr”?
始终觉得不妥,不成读“chhì-súr”?
那么就查查资料吧,当中也偶遇一些东西,写出来与诸君共享。

1. 《广韵》七赐切,去寘清。针刺也。以针黹物曰刺。

寘韵在潮州话中文读音为 i,白读音有 ui/ua/ia/ur
按此文读音为 chhì,那么白读音 tshùrng 何处来呢?

且看《汕头方言词典》对音 tshùrng 的注义:To prick; to thrust into; to stab.
结合此义个人认为此音疑为训读,本字疑为“穿”。
穿:《广韵》尺绢切,去线昌。贯也。
那么“刺史”还是读成“chhì-súr”恰当一些。

2.《广韵》七迹切,入昔清。锡部。穿也,傷也。

按昔韵在潮州话中有白读音 iah,那么此音为 chhiah。
再结合义,那么潮州话中与此对应的有:
chhiah-hueh 刺血(杀猪等家禽时放血的动作)
chhiah-măng 刺网(织网)(注:这样便可把“织”字的方言音 chhiah 归到这里来了)
“菜頭面刺[chia4]無血”,好字!

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-9-4 16:24 編輯 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。
“織網”[chia8-mang6],我還是認同“織”字。

“尻脊”[ka1-tsia4]之“脊”字,不也是同理。

並且,“織網”寫作字,無論何方漢語,均可明其意。

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-9-4 16:25 編輯 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #3 sokyantat 的帖子

如果您听过“刺绣”读为“chhiah-siù”的话,那么“刺网”就不足为奇了。
原帖由 sokyantat 於 2008-9-3 10:06 發表
“織網”[chya8-mang6],我還是認同“織”字。

“尻脊”[ka1-tsya4]之“脊”字,不也是同理。

並且,“織網”寫作字,無論何方漢語,均可明其意。 ...
“織”字是職韵,“脊”字是昔韵。
故才说 chhiah 是“織”的方言音
織,不可以讀chhiah。
chhiah,的確是“刺”的一個音。刺羊毛衫,刺phòng紗,刺針,這些在漳泉話都有,本字是刺。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
“綉花”常用,
“刺繡”,極少用,可談不曾用。
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。
今天在想“刺史”这个词该怎么发音,读“tshùrng-súr”?
始终觉得不妥,不成读“chhì-súr”?
那么就查查资料吧,当中也偶遇一些东西,写出来与诸君共享。

1. 《广韵》七赐切,去寘清。针刺也。以针黹物曰刺。

寘韵在潮州话中文读音为 i,白读音有 ui/ua/ia/ur
按此文读音为 chhì,那么白读音 tshùrng 何处来呢?

且看《汕头方言词典》对音 tshùrng 的注义:To prick; to thrust into; to stab.
结合此义个人认为此音疑为训读,本字疑为“穿”。
穿:《广韵》尺绢切,去线昌。贯也。
lee兄,这个我也已经怀疑过的,可以参照论坛以前这个帖子: ”几个奇怪的读法求教“。

不过,尽管我们可以怀疑/ts'ŋ213/ 的本字不是刺,我却似乎从小都听人把刺史读成chhng3 sur2的 ,这种源远流长的训读是否一定要纠音,我认为有待商榷。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #8 輶轩使者 的帖子

仁兄那篇文章我看过的,但没留意“刺”字,
当时就着线索查找“núrng”未果,后来就没再留意了。
这种源远流长的训读是否一定要纠音,我认为有待商榷。
这个我是同意的。
如“人民”这个词如果都读正音,说出去估计一大堆人会有意见。

PS:
以前也是听老人家说“刺史”为“tshùrng-súr”,
只是近来读韩愈一篇表说时觉得其中的“刺史”一词要文读,
进而才有此一标题。
o我爷爷是说tshurng sur