回復 #20 lee 的帖子

呵呵,我处也没有,“hiâu”在我处有鼻化,hiâuⁿ,是表示“有意思,奇怪,蹊跷”,比如:勿在悦hiâu;hiá么hiâuⁿ死(那就怪了),但感觉上可能是一个来源于贬义的词。

而之所以我说姣,是因有一次我去拜访我一位中年的揭阳白塔镇老师的时候,她讲到某人家某女儿暗地里跟某打工修车的好上了,“过hiâu”,没有鼻化,但从语境一听就听出是表示“很îm-tăng, huàng-tăng”的意思,我那时才知道有些地区比如白塔镇的潮语还留有此意义。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

补充

我处称「淤泥、淤土」为「hióⁿ」,如:
薄壳未摘下来相连的那些土状物称呼为「hióⁿ」,
捕鱼业拉网上来那些肮脏的近海淤泥或土块称呼为「hióⁿ」。

我怀疑是「壤」字。
P.S. 不保证其它地方有此称呼。
【廣韻】如兩切
【說文】柔土也。無塊曰壤。

卓威廉

p60 crop of field有nîⁿ-tang; nî-chhêng; hĭⁿ-tang; tang-chhêng等说法。

这个hĭⁿ-tang我觉得应该就是nîⁿ-tang的变体,那个hĭⁿ也就是对应潮阳的hîⁿ,雷州的hî。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
喏,印象中李如龙先生将 闽南 一带的应答词语联系起来,若然,则也算一个例。

heN
是的,见于《汉语方言的比较研究》附录《我与汉语方言》,第300-301页。
《梅县方言词典》读如唱野,释为作揖。
《黎川方言词典》也有一个唱野,但释为哭丧,或因哭丧过程中需不断跪拜行礼之故。

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-16 11:29 編輯 ]

唱喏.gif (10.27 KB)

唱喏.gif

这么看来,潮州话常见的 hēⁿ 是 诺……倒也符合声母变化后保留鼻化的特点。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
三鄉話

耳 hi33