原帖由 llkbc 於 2007-7-24 20:42 發表
假姓马,见闽都别记
看到“假姓马”才知道“加三码”的本意,原来还以为大家在研究拼音后面的码号
我觉得用“假生马”更合适
分明是一個形容詞加一個名詞組成的複合辭, 為什麼非要生搬硬套的給它定義為'假姓馬'或'假生馬'?

借音其他漢字來書寫未明本字的詞彙是閩都別記常見的, 學者連'樵沛', '壓厝脊'都考出來, 怎麼可能漏考'假姓馬', 既然沒有漏考, 那麼'假姓馬'就是純粹的借音, 無深究的價值.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678