閩南或潮州現在還有用''冰''的話音 piã 麼

李如龍在他的方言與音韻論集裡面有提到冰的話音, 並且說泉州話現在已經不用了.

piann.JPG (31.63 KB)

piann.JPG

最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
潮州这边基本就用话音piaⁿ。
我查了廈門跟泉州的方言志, 都沒有記這個音. 漳州市志也沒有記.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
潮州的冰普遍都用话音piaⁿ,包括女孩子的名字,如巧冰khá-piaⁿ之类。

绝大多数场合没有使用文音,除非读诗或唱潮剧押韵的时候,才很偶尔用到文音peng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
「冰」,三鄉閩語語讀〔beng33〕,音同粵語的「柄」; 「冰糖」講〔beng33 tau35〕;「凍冰冰」講〔daang212*dang33 beng33 beng33 〕。

但是新增詞匯中的「冰」則粵化文讀〔bang53〕,音同粵語的「崩」(舊三鄉腔粵語沒有 [ -ing] 韻和 [ -ik] 韻)。

回復 #1 Nguang 的帖子

所谓“300年前用泉州话写的《荔镜记》梨园戏脚本”,是哪一本呢?和潮学界常提及的明嘉靖丙寅(1566)刊刻《重刊五色潮泉插科增入诗词北曲勾栏荔镜记戏文》、万历辛巳(1581)刊刻的《新刻增补全像乡谈荔枝记》有何不同?很有兴趣了解一下。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
正文附註有提到那是天理大學的. 其他的我就不知道了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
这篇文章可供下载么
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678