回復 #10 在山 的帖子

这个倒也是。不过这样,整个链条貌似就在潮汕这里开了一个很奇怪的口子……中山三乡、雷州、海南都是类似可以对应鱼韵的u韵字吧……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
或者假定潮语也是tɯ,然后是在ko的逆同化作用下,或者合音词的情形下变成to的?

因为这里to还涉及到阴上调的问题。表示存在义的在是to阳上,而表示持续的却是阴上to2。有点让人怀疑阴上to是不是经过了什么变化。

PS 潮安有一个地区是把o都读成ɯ的,忘了是哪里了……也不知是后起还是怎么个情形。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
不清楚。
我只见过项梦冰的《连城(姑田)方言的“在”字》,讨论过一些地点。貌似他的说法也不可靠。
说起来,这个洪说的te阴去,似乎和潮汕的to3是对应的,一般考是地字,李新魁好像是引了楚辞的押韵来证的。扫地、镇地(占地方)都用这个to3。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
曾经很怀疑表示处所的块ko3就是来自那个to3,k-t交替在潮汕也不是稀罕物。
那么要让处所词变成持续标记,应该也不是不可能。

至于著、伫的久住义引申为持续,应该和广州话的“V住”是差不多的类型吧。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
或许然后表示处所的tò和表示存在的tɯ̆合流,然后变成了tŏ?而原先表示处所的tò则为了区别而将k-t自由交替固定化,变成kò?而tŏ在后来虚化的时候又为区别于具体的存在义而变音为阴上?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
至于著、伫的久住义引申为持续,应该和广州话的“V住”是差不多的类型吧。
——————
其实我也怀疑广州的“住”就是“著”字,但是搞得“著”这样无所不能,我自己都觉得过分

回復 #17 在山 的帖子

罗自群的那本书就是考证这个著无所不能的啊……《现代汉语方言持续标记的比较研究》。她连“紧”都包进去了,……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-11-20 01:07 發表
PS 潮安有一个地区是把o都读成ɯ的,忘了是哪里了……也不知是后起还是怎么个情形。
彩搪,他们“箸“,“袋”不分
原帖由 Bodhisatua 於 2009-11-20 11:33 發表


彩搪,他们“箸“,“袋”不分
是金石,不是彩塘。