福州话[huah]本字是什么?

“滑”白读与骨同音,我怀疑这个[huah]是文读,但是它的意思不是“滑”而是表示东西煮得太熟而变样了。 还有另外一个字,意思与[mau]相近
这两个本字是什么。

[ 本帖最後由 十邑人 於 2010-3-30 10:25 編輯 ]
表示麵煮得太熟而變樣的 huak 本字是'發'.
發(huák), 滑(huak) 不同調
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2010-3-30 17:38 發表
表示麵煮得太熟而變樣的 huak 本字是'發'.
發(huák), 滑(huak) 不同調
我都没用过这个字   此字是怎么运用的呢 ?
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
索麵煮完如果不立刻吃, 湯汁就會被麵吸光, 這時麵條變得有些脹, 這就叫'發', 麵發了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678