闽南话除了海南岛,读书必须用文读。

闽南话除了海南岛,读书必须用文读。
http://www.pkucn.com/viewthread. ... p;extra=&page=2
請問海南話真的是用白讀音讀文言文嗎?
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
原则上,海南话读书:

1. 白话文,用白读(但白话文里夹杂的成语之类,用文读)。

2. 文言文,用文读(尤其是古诗词)。

但是,读文言时,会适当变通,可以是:

3. 纯文读。

4. 纯白读。

5. 文白混读。
以竹林為例:

3. 纯文读。tiok-lîm

4. 纯白读。tek-nâ

5. 文白混读。 tek-lîm

請問我以廈門音舉的例對不對?

[ 本帖最後由 Teo 於 2010-6-30 20:25 編輯 ]
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
三鄉話裡頭沒有多少個閩語文讀的字詞。

三鄉閩語人讀書,以前大家都用粵語,今天,年紀大的還是用粵語,部分青年人改用了普通話了,年幼的,不但不懂講三鄉話,讀書也只會用普通話。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #4 tpyao 的帖子

請問孫文的故鄉廣東省中山縣翠亨村是講閩語, 客語, 還是粵語?
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm