使者真有潮汕總體意識,身為揭陽人也不掩揭音的局限性。
谢谢楼上诸位。
我只是想比较看看闽南各方言间差别大致相当于吴语内部多大的差别。

里面有些错误

比如a那里 爬帕马、茶、家嫁牙哑 白读是 e,而 渣差炸 是 a,霞 是 ia。即使说加下划线是文读,潮语遇到舌根-软腭音也不是那样。比如家的文读应为kia,牙为gia5。像厦门那样是a应就爬帕马茶等几个非舌根-软腭音开头的。
iau那行如果是府城、潮安、澄海等地应为iou(或ieu、iuru之类)。
o那里 就通用读音而言,破是 phua3, 岛tau2,老lau2、lau6,高傲是 kau1-ngau6。
ou那里,头文读是 thiu5,楼文读liu5。
io那里,潮语栏被误注为ieu,实际应该是ie(府城潮安澄海等地读音),如 表票等字。
ue那里,印象中退没有 thue3读法,都是tho3。
i那里,卑应读pui,非pi;之读tsur,不读tsi(避讳)。
u那里,潮语的ur它注为那个上不封口的8,实际这个音见仁见智,似乎大多还是认为是央元音或者后高不圆唇元音等。另外辖字里头,储不读ur,读u(thu2);女基本都读nng2,除了个别词汇读ni2;厨读tou2;愚读ngo5;等等。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
裏面其實還是有問題,我看出來的還有能這個字,上面寫泉州是-ing,其實新派是-ng,老派應該是erng吧。
原帖由 雙相障礙 於 2010-11-2 08:10 發表
裏面其實還是有問題,我看出來的還有能這個字,上面寫泉州是-ing,其實新派是-ng,老派應該是erng吧。
泉州府城一带是说ng,但惠安是说eng(ing)

回復 #15 輶轩使者 的帖子

我懷疑漳州說冊不說書,可能也是避諱。