銀河的講法

福州語常見的有四種
河溪(?)/孩溪  hai5 khe1
天河  thieng1 o5
河溪  o5 khe1
橫街  huang5 ke1 (< huang nge)

後兩者是福清話的講法. 第一個見於古田平湖話的記載, 也見於蘇教版的福州方言辭典. 天河則見於傳教士編的英閩辭典及福清話材料.

對於 hai khe, 辭典認為 hai 是'河'的話音, 註釋講福州民間認為孩童是銀河來的. 銀河講為'孩溪'可能是受民間傳說影響, 並非'河'的話音. 但是否如此, 還要看其他漢語是否亦有'孩溪'一詞了.

當然, 從福清話的 o khe 來看, 也可能證實辭典的'話音'的觀點是正確的, 因為共有的詞彙在不同方言之間也存在音讀層次不平行的情況. 可能閩縣話及古田話用'河'的更古層次的音, 而福清話則用較新一層的音. 再者, 閩東北部的柘榮及閩南都有河溪的講法, 但閩縣和古田卻獨獨缺失這個 o khe 的講法, 似乎更證明了閩縣和古田的講法就是河溪, '河'用了更古老的音.

最後一個 huang ke 我就不知道其來源了, 資料上寫作'橫街', 是根據口語讀音 huang nge 逆推的... 不曉得其他漢語是否有類似的講法? 我查到資料, 銀河亦有'銀潢'一說, huang nge 逆推為 潢溪 也不無可能, 但就是韻母 uang 不對.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
大約60年前開始對星星發生興趣,聽哥哥還是誰講過後來只記得是「銀河」的星帶。究竟他們當時怎樣提稱「銀河」?  未打開Nguang 兄弟這個帖子之前,花了幾天苦苦追尋關於「銀河」的第一個記憶,終無答案,反而想起先母拜七娘的七夕舊事。

今天開帖一看,想起來了!「銀河」,三鄉話叫「ho35*21  kai54  lo21 - 河溪路」。

不知今天鄉裡還有沒有人講牛郎織女的故事?
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
“银河”潮州话我记得的有两个称呼, 一是叫天河,如民谣:

七姐七姐多,手擎银针绣鹦哥,鹦哥绣好飞天顶,去会喜鹊架天河。

一是叫河溪,如农谚:

河溪对东,芋囝解鬆[会松脆],河溪对额,芋囝好食。谓:农历七、八月是芋头收成的季节。

又潮州话一般的溪流也统称为河溪,民谣有:绿竹绿竹枝,绿竹所种河溪沿[音kĩ55],观音坐在绿竹顶,金童玉女排两边。
原帖由 章湘泽 於 2010-12-8 21:38 發表
......“绿竹绿竹枝,绿竹所种河溪沿[音kĩ55]
「河溪kĩ55」的「kĩ55」,其本字不是本論壇名稱中的「墘」嗎?
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #4 tpyao 的帖子

是俗写作“墘”,但“墘”不是本字,这个「kĩ55」的本字黄典诚考作“舷”,张盛裕作“沿”。

回復 #5 章湘泽 的帖子

請問張盛裕是如何考證的呀?

回復 #6 小國寡民 的帖子

不算是考证吧,张盛裕《潮阳声母与〈廣韵〉声母比较(二)》,见《方言》一九八二年 第二期144至145页以母部分。该文以母读k声母的除了“沿”外,还举了“捐”、“易”、“赢”几个字。
原帖由 章湘泽 於 2010-12-8 21:38 發表
“银河”潮州话我记得的有两个称呼, 一是叫天河,如民谣:

七姐七姐多,手擎银针绣鹦哥,鹦哥绣好飞天顶,去会喜鹊架天河。

一是叫河溪,如农谚:

河溪对东,芋囝解鬆[会松脆],河溪对额,芋囝好食。谓:农历七、八月是芋头收成的季节。
...
章兄说的这两个称呼在传教士的字典中都有。包括那两句农谚,在斐姑娘的《汕头方言音义词典》154页中也有记载。斐姑娘记载了天河thiⁿ-hô(天河thàng天河)、河溪hô-khoi(河溪对东,芋囝解鬆;河溪对额,芋囝好食)两个说法。在卓威廉的英华汕头话词典中则只记载了天河,而且用的是文读thien-hô。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 章湘泽 於 2010-12-11 23:44 發表
不算是考证吧,张盛裕《潮阳声母与〈廣韵〉声母比较(二)》,见《方言》一九八二年 第二期144至145页以母部分。该文以母读k声母的除了“沿”外,还举了“捐”、“易”、“赢”几个字。 ...
對哦,「鉛」字在普通話中有讀作qian,吳語中讀作khæ,這2個讀音是怎麼來的呀?
hai看成是河的话音也无不可。歌韵读ai很上古。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh