【得時】tio̍h-sî

  台語講,「水果有tio̍h-sî。」表示水果為當季所盛產。教育部作「著時」,在文獻並未采得。第二字為「時」應該無疑問;第一個字音tio̍h,按經驗,凡是俗作「著」者,本字十之八九是「得」,所以就從「得時」開始查詢。果不其然,《漢語大辭典》記錄:晉代陶潛《歸去來兮辭》:「善萬物之得時,感吾生之行休。」宋代曾鞏《桐樹》詩:「得時花葉鮮,照影清泉助。」皆是物產合於時令之意。
  另外,「得時」也有「機會、運氣來了」之意。台語講:「有得伊其時。」有點「時勢造英雄」之味道。文獻之用例有:《國語.越語下》:「得時不成,反受其殃。」《後漢書.馮衍傳上》:「且衍聞之,得時無怠。」 唐代李涉 《六嘆》詩序:「清江、白雲、孤山、遠嶼,皆得時之人吟詠性情耳。」宋代范仲淹《四德說》:「夫亨者……於人為得時茂勛,於國為聖賢相遇。」明代何良俊《四友齋叢說摘抄.史四》:「錢文通 ……曾在內學堂教書,懷恩(人名)太監出其門下,後恩(指懷恩)得時,遂援引以至要路。」《白雪遺音.馬頭調·窩娼》:「得時的二爺們把帖換,威風凜嚴。」
  台語tio̍h-sî,完全符合「得時」之文獻用法。

[ 本帖最後由 魚美人 於 2011-9-18 22:20 編輯 ]
三鄉話亦以「著時 - diuh31*33  si35」表達「合時」、「適逢其會」、「正是時候」的意思。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
回一樓:

那表示"得到"的tit-tioh8不就是"得得"?
不清楚耶。我文章主要要表達「著時」在文獻找不到,「得時」找得到。「得到」怎麼寫我沒有研究。你有想法嗎?