企--kiang 个 kiang 漢字怎呢寫?

請問一下,

企--kiang 國語:站着
坐--kiang 國語:坐着
放--kiang 國語:放着

這个 kiang 讀輕聲,本調唔知,漢字怎呢寫?

回復 #1 木麻黃仔 的帖子

沒有聽過這個音。對應的用法,我個人是:

khiă --tŏ-kò
tsŏ --tŏ-kò
pàng --tŏ-kò
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
這個 kiang 可對應三鄉話的「緊 〔kin13〕」字。

企--kiang 三鄉話:kʰea33 kin13*21
坐--kiang 三鄉話:tsɐi33 kin13*21
放--kiang 三鄉話:安緊 〔an33  kin13*21〕
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
是否泰語借詞?廣府話在泰國處於弱勢,這應該不是借自廣府話的吧?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #4 jmraymond 的帖子

一定唔是泰語借詞的。

回復 #3 tpyao 的帖子

眞實是“緊”來个。 去問我姑伊呾 king2,我母親是普寧腔呾做 kiang2。多謝大家。奇怪就是怎呢當今在潮汕無按he~1呾了?
伊企緊對我 tshe~1 li2 望。<-- 這樣就讀本調 king2。 Tshe~1 li2 呢有字a1無?

[ 本帖最後由 木麻黃仔 於 2013-7-18 20:14 編輯 ]

回復 #6 木麻黃仔 的帖子

聽起來就像是省話
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #8 王取之 的帖子

7樓我打錯了,打做我个潮羅去了。來改一下。

省話是粤語a1 mi6? 這不怪的,“看”呾做“睇”就是從粤語來个呢。

[ 本帖最後由 木麻黃仔 於 2013-7-18 20:31 編輯 ]

回復 #9 木麻黃仔 的帖子

“看”做“睇”不是由粵語而來,而是古楚語的孑遺。
如:
既含睇兮又宜笑——《楚辭》
睇,目小視也。南楚謂眄曰睇——《說文》

現代粵語、客語、贛語都有這個詞。
印象中貌似明代泉州亦有此詞,見於戲本《荔鏡記》,音訓寫作“體”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng