nai32*nɐi33 單車

「單車 - tan44 tsʰea44」是三鄉話借自粵語的一個粵音詞,義為「腳踏車」或「自行車」。

「騎腳踏車」,三鄉話說「nai32*nɐi33 tan44 tsʰea44」。這裡的「nai32」字,我選擇寫「踹」。

「踹」,踩也,又作「跴」。《廣韻》市兖切 (陽上聲)。說三鄉話的「nai32」字寫「踹」,跟《廣韻》的聲韻調有頗大出入。但是,除了寫「踹」之外,我至今找不到可以解釋理由的其他寫法。

我選擇寫「踹」,一是它與「耐」字同為n母字,且有共同部件「而」;二是「踹」字粵語有一個異讀音「jaai2」,而粵語的「j」母跟三鄉話「n」稍具對應關係,例如:忍〔jan/nun〕、潤〔jan/nun〕、軟〔jyun/nui〕。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
《廣韻》沒有收「踩」字,按「采」這個部件來類推,「踩」字應屬《廣韻》的「清」母字。檢視過漢字古今音資料庫裡「清」母字,三鄉話讀聲母鼻化的,一個都找不到。如果說「踩」字是「nai32*nɐi33 單車」的「nai32」字的正寫,那就是一個孤例,萬一通行起來,「nai32*nɐi33 單車」可能會很快回復讀「tsʰai32*tsʰɐi33 單車」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
我没记错的话,
三乡话似乎有较多的入声舒化现象,
这也是一个考虑的方向。

回復 #3 enjee 的帖子

一時還想不起「踩」字的入聲同義字。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #4 tpyao 的帖子

潮州话有一个nek4表示“踹”,供参考。

回復 #5 enjee 的帖子

謝謝!

在網上查悉此「nek4」寫「蹃」,蹬也,踢也。
Nek/tak i gai kacheung! 踢伊个尻仓!
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標