日母字的讀音

日母字在福州語兩種讀法, 一種是日聲(n), 一種是鶯聲(零聲母)
從讓(niông/iông), 入(nik/ik), 二(nê), 爾(ī), 的例子來看, 能否確定凡讀日聲的日母字都為話音體系, 而鶯聲字為文音體系呢?
tension
可以,我一直以来就是这么认为的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
n是白读应该是比较可靠的,吴客都是这个层次。
'耳'卻是 ng 聲...
吳語也是這樣的麼?
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-4 09:06 發表
'耳'卻是 ng 聲...
吳語也是這樣的麼?
不是。
耳 北吴白读ni,文读er。
這個'耳'真的很奇怪. 估計跟閩南的 hi 是同一層次的.
閩南的朋友過來看看, 福州語的耳有陽去, 上聲兩個聲調, 一般認為陽去為話, 上聲為文. 閩南語的'耳'話文音情況如何呢?

還有, 吳語的這個 er 是有翹舌的?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
剛才做字音表的時候, 發現'饒'有一個讀音是 ngieu, 福州志把它定為話音, 而 nieu 被定為文音. 同時, 我還發現, 翹在八音讀'語'聲, '澆'讀'非'聲...

不知道閩南跟潮汕的饒有沒有 hiau/hio/hie 一讀?
tension
原帖由 Nguang 於 2007-11-4 17:26 發表
還有, 吳語的這個 er 是有翹舌的?
老派么是l类音,类似很多人讲台湾国语的时候念e(汉语拼音)。。。新派会普语么我觉得跟普通话就没啥区别了。本来就是外来音节,模仿像点还好点。。。
原帖由 wtzdj 於 2007-11-5 00:27 發表


老派么是l类音,类似很多人讲台湾国语的时候念e(汉语拼音)。。。新派会普语么我觉得跟普通话就没啥区别了。本来就是外来音节,模仿像点还好点。。。 ...
講到這個,我以前故意白讀“耳機”,結果立刻被人鄙視 ,l類也要看地區的,常州就是不論新老都是r的。
这个耳,潮州是文读jứ, 白读hĭⁿ。白读是阳上,对应到闽南应该是阳去调罢。

说到ng,我觉得是ni变化而来的吧?比如客家话中,梅县话的第二人称[亻女]是读/n/,而在兴宁话丰顺话等周边的客语中则是对应为/ni/(这个n有人标为舌面化)。感觉/n/应该是由/ni/变来。福州话也可以如此罢?然后更经历了一个/n/>/ŋ/的过程,变成了现在的ng。照此看,我认为ng是白读音,来自ni,和闽南潮汕的/hi/不大相同。

记得吴语的一些地方,儿化也是读ng尾,而“儿”字的音变:ni>ng 似乎也可以佐证。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh