Regional variations of Fuzhou dialect

我該如何動筆寫這個部分呢?請阮給我點思路。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
1 福州語內部差異總論

2 福州語方言劃分
  a 各方言的通行區域
  b 各方言區別於其它方言的特徵

3 音韻差異
  a 閩縣話跟南北兩端方言的總體差異
  b 聲母
   時韻的不同讀法
   「柳」「日」兩韻的情況
   輕唇音 /f/      
  c 韻母
   寬窄韻現象的地理分布
         「秋」「燒」兩韻以及「杯」「輝」韻
   「西」韻的寬韻
   e/ei, o/ou, ø/øy, æ/ai
   yo/yø 的變讀
   「漳泉亂」現象
   介音/j/
   歪韻白讀音(uai/ua/ui)
  e 韻尾
   古-k韻尾逢洪音脫落(石, 百等)
   韻尾-h/-k合併與對立
  f 聲調
   上聲不分陰陽
   入聲舒化派入平去兩聲
   阪東話聲調
   各地調值
  g 音變
   音變現象的地理分佈
   變聲, 變韻, 變調的各地差異
      h 漢字話音的方言差異
   歪韻話音(uai/ua/ui)
   ua/ai
   
4 文法及詞彙差異
  a 閩縣話跟南北兩端方言在文法詞彙上的總體差異
  b 官話的影響(介紹閩縣話在辭彙, 文法上官話化的情況)
  c 本洋用法的保留(介紹各地保留本洋詞彙或閩語文法的情況)
  d 各地特有的文法規則與詞彙


基本就這些,  因為一種語言的方言差異主要在音韻上, 而文法跟詞彙的差異很小, 所以音韻就要多寫了. 你快點寫, 我給你加精華.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
好,我一节一节慢慢写。有些超出我能力范围的,比如“阪東話聲調”,我暂时跳过。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
為什麼要用 fuzhou !?
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-8-13 11:26 發表
為什麼要用 fuzhou !?
用Foochow?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我們發表到wikibooks上吧。參考這個:
http://zh.wikibooks.org/w/index. ... E&variant=zh-cn
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
這個... 寫著寫著怎麼沒有續集了?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #7 Nguang 的帖子

會寫的。等11月以後。我說過要做的事情就會做的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

冬冬的十邑音韻的文章不曉得做的如何了

冬冬說這個月要籌備福州語的網站還有寫那篇十邑音韻的文章, 不曉得做的如何了.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-15 13:44 發表
冬冬說這個月要籌備福州語的網站還有寫那篇十邑音韻的文章, 不曉得做的如何了.
我現在的想法是合著做一個汎閩語的網站,希望大家一起來幫忙,我會正式在論壇發帖求助的。十邑音韻的文章?我好像沒說過啊 我的十邑音韻知識都是從你前日半暝發的那些文章得來的。

然後就是,繼續不定期整理出漢字正字表並提問,以及會把和大家在一起的時間分出一些來獨自去wiki上寫文章。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.