gō,没有这种写法,你再核实下。

鎖匙,我读sō̤-siè,([so21 lie53])。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
剛查了下,閩南語深圳讀Chhim-chùn,那看來cáung的讀音是正統,dáung是後起的或者是訛音了?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
不如你将错的地方给它标注一下,做成较注版,确实很多调漏标。较注之后再发一个版,这样也比较好对着看。。另外我有个疑问就是。。是否一个字有多种读法的就是把它做为文白异读字处理。。其实这就是我上次问到的多音字问题,有的字是多音字,但并不是文白异读字。。所以想问一下楼主,对于字有多读的现象你是怎么处理的???
另外,我觉得对于漳泉乱的问题。。。我们应该衷于语言发展的趋势,它在现在已经相混了,甚至在19世纪就已经相混了,所以楼主不烦把它作为多音字处理,而不必要去修正它,否则就是囿于《八音》了,您觉得呢??
对了,突然想起一个问题,如果要查文白异读字要去哪里查。。。我没见到字典上对字的文白异读有作严格区分的。。。。。。。。
原帖由 GnuDoyng 於 2007-12-21 16:31 發表
剛查了下,閩南語深圳讀Chhim-chùn,那看來cáung的讀音是正統,dáung是後起的或者是訛音了?
從你疑問'貯'的讀音之後, 我一直都在想, 如果冬冬不學閩南語的話, 情況會如何.
go 少了兩點.
对于字有多读的现象你是怎么处理的???
多音字有的是白文讀, 有的是同層次的異讀.
比如 城有三個音, siang, chiang, sing, 前兩個跟後一個是白文讀的關係. siang 跟 chiang 又是同層次的異讀
白文讀一般的判斷法則是看詞彙, 文言詞, 新生或現代引入的詞彙會用文音, 古詞或本洋的辭彙則用話音.
比如 師父跟師範, 道士跟博士,
另外,我觉得对于漳泉乱的问题。。。我们应该衷于语言发展的趋势,它在现在已经相混了,甚至在19世纪就已经相混了,所以楼主不烦把它作为多音字处理,而不必要去修正它,否则就是囿于《八音》了,您觉得呢??
對於地方變異的讀音是否寫入字表, 我是有原則的. 凡是有規律能夠推斷出變異情況的, 就不寫入字表, 像漳泉亂, a, ang, ak的介音i 等. 沒有規則的變異就會寫入, 像上面盧兄提到的羅源話 ong 轉 uong, eng 轉 ieng, 這個變異就是不規則的.

做字表要用什麼方式提供一個十邑都能接受的讀音呢? 很明顯, 只能通過八音的音韻體系結合平話字來寫, 不能用IPA, 更無法用華語拼音了. 之後各地可以依照自己的規則來讀平話字, 這樣, 當地的讀音也就能還原出來, 比如張 diong, 告訴閩縣人, iong 逢 d 唸作 uong, 他們就能讀出閩縣音的'張'了. 再像 生 chang, 告訴長樂人, a, ang, ak, ah 逢 ch, c  讀 ia, iang, iak, iah, 他們就能讀出長樂的 chiang.
如果要查文白异读字要去哪里查。。。我没见到字典上对字的文白异读有作严格区分的。。。。。。。。
一般可以看同音字表, 還有就是方言志了. 的確沒的察, 中國編的字典都不區分.
tension
 字表有漢字約四千四百一十個, 其中有話音的字有一千五百七十七個, 約佔總數的百分三十五點八

>>>
訂正版字表已經整合了各縣邑的話音以及戚林八音中的話音, 話音字數增加了兩百多個, 總字數增加約百來字. 比例提高極近40%

統計數據
文檔名 字數 話音字數  
a_b  255  102     
c    265  128   
d    234  101   
e_f  182   70   
g    193   57   
h    222   81   
j    375  138   
k    132   33   
l    276  121   
m    195   74   
n     97   29   
o_p  167   72     
q    197   69   
r     73   39   
s    322  164   
t    173   70   
w    140   41   
x    253   96   
y    391  151   
z    376  151   

總字數   4518
話音字數  1787
話因比例  39.6%
因為多音字問題, 統計數字略有增減.
tension
此贴要置顶加精华收藏
訂正版已經上載, 只系統的收錄流散八音, 字典書籍論文以及各縣邑的漢字話音. 基本而言, 福州語的話音能查到的, 都收在裡面了, 只有一些未知本字的話文音沒有收錄, 比如表示時間段的 mâing/miêng, 表示知道的 báik/biék 表示凹陷的 náh, nák/náik. 八音的簡字我後來沒有整理進去, 感覺沒有多大意義. 原定要收錄羅腔的讀音, 但是盧兄還沒有給我整理資料, 就此作罷.

回復 #29 Dieu-hi 的帖子

兆熙做的太霸了,等我的资料整理完收到下一版本去吧
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由