诗言志,歌永言:诗词韵文潮罗对照

弁言

按照《嘉言日知录》专帖中最新的修改意见
3 本帖尚涉及诗歌,由于大部分诗歌不是严格意义上的“智慧箴言”,故不宜全部转移到总公告(部分哲理性的可以推荐设置到总公告),故将一般的诗歌欣赏独立出来,设为专帖“诗言志,歌永言:诗词韵文潮罗对照”,主收录个人较为欣赏的诗词曲及其他韵文如赋与骈文。论坛诸君可共参与,但不支持采用太长的篇章,如原作甚长,支持取其中精要者,以方便读者,亦较为有利于推广。因为诗词韵文由于韵脚字押韵和平仄需要,几乎可以说是咱们潮语文读的last bastion(最后堡垒),所以应该以易于上口为要义。长篇大论不利于读者接受。
另外,外语对照也不列为必要项目(仅于论坛“智慧箴言”保持外语版本对照必要性,潮语版中剔除必须外语对照此一条,否则会导致大量古典诗词无法入选)。
再有,关于诗词的按语,也视情况而定,不将潮语白话句式文法列为专一。目前为了向更多的潮人以及对潮汕文化感兴趣的朋友们传递有益信息,主体文句采用国文更加有利。未来将专设不同的词汇趣谈类专帖,化整为零地把潮语的一些传统词句等传播开去,这样也比集中的轰炸会更有影响些。
设立本专题。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

李商隐:安定城楼


安定城楼
Ang-tiāⁿ Siâⁿ-lôu

李商隐
Lí Siang-úrng

迢递高城百尺楼  thiau-tĭ kau-siâⁿ peh-chhieh liû

绿杨枝外尽汀洲  lêk-iêⁿ-ki guā chĭng theng-chiu

贾生年少虚垂涕  Kiá-seng nîⁿ-siàu hur sûi-thì

王粲春来更远游  Hêng-chhàng chhung-lâi kèng iáng-iû

永忆江湖归白发  ióng-ek kang-ôu kui pêh-huak

欲回天地入扁舟  àiⁿ-huê thiang-tī jîp phiang-chiu

不知腐鼠成滋味  puk-tsai hū-chhúr sêng chur-bī

猜意鵷雏竟未休  chhai-ì uang-chhu kéng buē-hiuⁿ


按语:

此诗是我最喜爱的唐诗之一,个中尤其“永忆江湖归白发”一联,一种念兹在兹而又苍郁浩茫之气,直逼老杜。荆公最赏此联,良有以也。夫子谓士不可以不弘毅,老杜有“致君尧舜上,再使风俗淳”,义山此联,亦差相仿佛。白衣卿相,操策庙堂,待修齐治平之后,扁舟泛于江湖之上,百世以来,有斯愿者,不知凡几。纵身在江湖之远,不以位卑忘忧国,斯亦华夏民族之精神也。

此诗韵脚之文读,“楼”应读liû,而“扁舟”之“扁”应读平声之phiang。
而“欲”字,文读应该是iôk,由于不是处于韵脚位置,潮人传统习惯是读成训读音的àiⁿ。这一点从潮剧唱腔中也可以观察到的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

杜甫:兵车行


兵车行Piaⁿ-chhia-hĕng

杜甫Tŏu-Phóu

车辚辚,马萧萧,Chhia lîng-lîng, bé siau-siau

行人弓箭各在腰。kiâⁿ-jîng keng-chìⁿ kak tŏ iau

耶娘妻子走相送,Ïâ-niêⁿ chhi-tsúr tsáu siang-sàng

尘埃不见咸阳桥。tîng-ai puk-kiàng Hâm-iâng-khiâu

牵衣顿足拦道哭,Khang-i tŭng-tsok lâng-tău khok

哭声直上干云霄!khok-siaⁿ tîk-chiĕⁿ kang hûng-siau

道旁过者问行人,Tău-phâng kuè-chiá mūng kiâⁿ-jîng

行人但云点行频。kiâⁿ-jîng tăng-ûng tiám-kiâⁿ phîng

或从十五北防河,Hôk-chhông tsâp-ngŏu pak huâng-hô

便至四十西营田。piăng-chì sì-tsâp sai iâⁿ-thiâng

去时里正与裹头,Khùr-sî lí-chiàⁿ úr ló-thâu

归来头白还戍边!kui-lâi thâu-pêh huâng suè-piang

边庭流血成海水,Piang-thêng liû-hueh sêng hái-tsúi

武皇开边意未已。Bú-huâng khai-piang ì-buē-íⁿ

君不闻,汉家山东二百州,Kung puk-bŭng, hàng-ke suaⁿ-tang nŏ-peh-chiu

千村万落生荆杞!chhoiⁿ-chhng buāng-lôh seⁿ keng-khí

纵有健妇把锄犁,Tsòng-ŭ kiăng-hŭ pá chhô-lî

禾生陇亩无东西。tâ-seⁿ lóng-bóu bô tong-si

况复秦兵耐苦战,Khuàng-hiŭⁿ Chhîng-piaⁿ năi khóu-chiàng

被驱不异犬与鸡。pĭ-khu puk-ĭ khiáng úr ki

长者虽有问,Chiáng-chiá sui-ŭ mūng

役夫敢申恨?hiâh-hu káⁿ sing-hŭrng ?

且如今年冬,Chhiáⁿ-jû kim-nîⁿ tang

未休关西卒。buē-hiuⁿ kuang-sai-tsuk

县官急索租,Kūiⁿ-kuaⁿ kip sok-tsou

租税从何出?tsou-suè chhông-hô chhuk ?

信知生男恶,Sìng-tsai seⁿ-nâm ak

反是生女好。huáng-sĭ seⁿ-nńg háu

生女犹得嫁比邻,Seⁿ-nńg iû-tik kè pí-lîng

生男埋没随百草!seⁿ-nâm mâi-môk sûi peh-chháu

君不见,青海头,Kung puk-kiàng, Chheⁿ-hái thiû

古来白骨无人收。kóu-lâi pêh-kuk bô-nâng-siu

新鬼烦冤旧鬼哭,Sing-kúi huâng-uang kū-kúi khok

天阴雨湿声啾啾!thiang-im hŏu-sip siaⁿ-chhiu-chhiu

按语:

老杜此诗,亦国人耳熟能详者。

论者谓老杜于七律中另开三种标格,有沉郁者,有平白者,有拗峭者。愚谓不独律诗然也,其古风亦复如是。如其中顶针格之使用,口语之入诗,昭然显其平白本色,而又不失沉郁之气。后世元、白新乐府即宗老杜平白诗风,其影响竟浸及东瀛汉诗云。

老杜古风诗深得兵家重势之要义,孙武谓”善战人之势,如转圆石于千仞之山者,势也“。是诗甫开篇便有扑面风来,旋即云腾浪涌,声势夺人,观者目不暇接之后,乃将主体从容道来。其《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》体例亦颇类此。

乾隆《唐宋诗醇》誉此篇为“《小雅》遗音”,谓其“词意沉郁,音节悲壮,此天地商声,不可强为也”。

又,就潮语文读而言,此篇亦有不少需注意处。

篇题之“行”,国语为阳平声,而潮语按传统应读阳上之hĕng,音同幸杏等字。“从军行”“饮马长城窟行”等莫不如是。今者年青一代多有误读为kiâⁿ者,望应注意

韵脚字按传统潮语读书习惯,对使用文读音要求较严,此虽亦有古“叶韵说”之影响,但绝非说是为了押韵而故意改变读音,而是在这种情况下动用日常生活时很少用到的“孔子正”读书音来使得诗歌的押韵更为自然
诗中腰读iau,桥读khiâu,田读thiâng,犁读lî,西读si,鸡读ki,好读háu,头读thiû,等等,皆是“孔子正”。又,某些字即使非韵脚亦必须使用文读,比如表示“说”的“云”,潮语一定必须用文读ûng而不能用白读hûng

他处非关韵脚或格律者,则文白之用不甚严格,往往有上辈书斋诵读之习惯传统,比如某些字多用文读,某些字多用白读,等等。总体看更多偏向于使用白读。就此诗而言,“哭”用文音khok而不用"哭"之训读音khàu;“裹”用俗读ló;非韵脚的裹头thâu之“头”用白读thâu,与作为韵脚字的青海头thiû之“头”用文读thiû不同;“在”用训读tŏ而不用文读tsăi;“禾”用训读tâ而不用文读huâ等。

此诗之注音,除根据儿时听得祖父辈及师长辈教诵外,又有幸于《海洋中国:潮汕人》中聆听北大中文系陈平原教授(潮州府城人)朗诵此诗之片段,谨此致谢。然陈平原先生将咸阳读为khiâm-iâng,则不知何据。此词按文读当作hâm-iâng,民众亦偶有白读成kiâm-iâng者,未闻“khiâm-iâng”也。故此不从之。

Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

王观:卜算子·送鲍浩然之浙东

卜算子 Pok-sǹg-tsúr

送鲍浩然之浙东 Sàng Pău Háu-jiâng tsur Chiak-tang

北宋·王观 Pak-Sòng Hêng-Kuang


水是眼波横,山是眉峰聚。
Tsúi sĭ ngáng-po huêⁿ, suaⁿ sĭ bâi-hong tsŭ

欲问行人去那边,眉眼盈盈处。
Àiⁿ-mūng kiâⁿ-jîng khùr ná-piang, bâi-ngáng iông-iông chhù

才始送春归,又送君归去。
Chhâi-sí sàng chhung-kui, iŭ-sàng kung kui-khù

若到江南赶上春,千万和春住。
Jiâk-kàu Kang-nâm kuáⁿ-chiĕⁿ chhung, chhoiⁿ-buāng huâ chhung tsŭ


按:“去”字作韵尾时,读如练江音作khù此词方完全押韵。但此亦不强求,读者可按练江音读Khù,亦可径按榕韩读khùr。然遵老一辈读诗之法,吾此处韵脚“去”字注音按练音。

欲、到等字用民间习用之训读。非韵脚之“去”不变读。

又,盈盈在揭阳读uêng-uêng。

此词百转千回,尤喜开端二句。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

《经典文言诗词潮语诵读》

小弟我把近日我发在论坛的经典文言诗词整理了一下,承蒙各位大哥指正,我做成一个word文档,现在放上来!
希望使者兄能给诗词做一些分析,也请各位帮我校正一下PUJ的书写!谢谢!

经典文言诗词潮语诵读.rar (12.05 KB)(右键另存为,手动重命名)

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
黄河远上白云间,N̂g-hô iáng chiôⁿ pêh hûng kang
晴空一鹤排云上, chêⁿ-khong tsêk hôh pâi hûng chiôⁿ
便引诗情到碧霄。piăng íng si tshéng kàu phek-siau
约客 iò kheh
几处疑问:
“上”字的chiôⁿ这个音是否应是chiēⁿ
“情”的tshéng 应该是tshêng吧
“约”在此义中我是读为 ieh的,iò是否有误?

另外有几处变调问题我自己不敢确定,所以也有疑问
过者kuè--chiá
归来kui--lâi

[ 本帖最後由 飜飛 於 2008-12-12 18:01 編輯 ]
此帖和本版原有的帖子http://www.gophor.com/hokkien/vi ... &extra=page%3D5重复。如果是相似类型的帖子,应该考虑合并。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 飜飛 的帖子

果然我还是有写错的
“情”tshêng “约”ioh  “上”chiōⁿ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #3 輶轩使者 的帖子

那就劳烦使者兄合并,谢谢!
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 飜飛 於 2008-12-12 17:55 發表

几处疑问:
“上”字的chiôⁿ这个音是否应是chiēⁿ
“情”的tshéng 应该是tshêng吧
“约”在此义中我是读为 ieh的,iò是否有误?

另外有几处变调问题我自己不敢确定,所以也有疑问
过者kuè--chiá
归来kui--lâ ...
道旁过者的读kuè--chiá应该没错,但也有径读为kuè-chiá的。归来头白的归来,我是读kui-lâi,不读kui--lâi。这个诗可以参考一下陈平原先生的念诵

上应该是chiēⁿ/chiōⁿ,或--chiĕⁿ/--chiŏⁿ。不是chiôⁿ。

情应该是chhêng/tshêng。

约,PUJ写ieh,潮阳、揭阳、汕头等地读ioh。有些地区读iok。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh