臺灣閩南語推薦用字(第2批)

<臺灣閩南語推薦用字(第2批)>,于日前由于台“教育部”推出。这是民进党政府下台前的最后一个关于闽南语正字的动作,今后几年内闽南语正字可能不会再有发展。废话少说,见附件吧。

臺灣閩南語推薦用字(第二批).pdf (518.52 KB)(右键另存为,手动重命名)

臺灣閩南語卡拉OK正字字表.pdf (533.76 KB)(右键另存为,手动重命名)

鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
眼泪他真的用了目屎啊~汗。我还是接受目滓多一点。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
目屎應該是閩南跟臺灣最暢行的說法

回復 #3 鴻雁於飛 的帖子

我是说本字。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我認為本字就是目屎
如果說淚水用目屎接受不了的話,那么目滓跟目屎其實是同一類的固體物

就算是目滓為本字,“教育部推薦用字”又不表示是本字,你得注意他的許多詞都不是本字

回復 #5 鴻雁於飛 的帖子

不,他那个表最后有一个栏,写明这个是用了本字还是借音字的。“目屎”赫然写着“本字”。所以我说的是这个。

虽然我承认滓也不是什么好东西,但至少用字较雅,而且学者的考证中本来就也有“目滓”之说,觉得由公权力部门强行推广的正字规范选择“屎”字始终有点不太接受。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2008-5-8 19:31 發表
不,他那个表最后有一个栏,写明这个是用了本字还是借音字的。“目屎”赫然写着“本字”。所以我说的是这个。

虽然我承认滓也不是什么好东西,但至少用字较雅,而且学者的考证中本来就也有“目滓”之说,觉得由公权力部门强行 ...
台語卡拉ok正字原則遵古 太罕見的從俗
2008/05/02
【聯合報╱記者薛荷玉/台北報導】
……
真理大學講師盧廣誠指出,以「目屎」(眼淚)為例,就有人覺得太粗俗,應改為「目滓」,但「滓」字是罕用字,使用不便;教育部還針對三百多位台北縣的鄉土語言教師做過調查,發現「目屎」的常用率是所有閩南語用字中最高的,達百分之九十八,最後決定以「目屎」為正字。……
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
“太罕见的从俗”兹个原则suà是有变接受。

不过“滓”字毋算是khah过“罕见”其字吧?电脑易易(kōi-kōi)就有变拍出来。就微软其拼音拍字来看,“滓”其罕见程度比“遘”还着小ni-kiáⁿ。Hiá若咸“遘”照生样“罕见”其字拢有变接受,怎地就mó接受“滓”字呢?欲论比群众基础,我相信日常闽南人用“到”比用“遘”济罢?(上减从潮汕地区语言使用实际看是照生)

我本侬是觉得兹款官方其正字案也着注意伊其影响力。因为者个本质上是一种“语言规划”(language planning),就及普通话平样。语言规划带有一种“规定性”其性质而毋是“描写性”其性质,因此上及语言在社区内其实际使用情形是有毋同其。普通话对于规范用字一直是抓遘hoh严其,只有“典范其现代白话文著作”正有变作为规范,闽南话其正字我是觉得也是着严格su-kiáⁿ正iáu好。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
問題是:滓何以就認為它是正字?
我一點都不認為滓比屎好

滓,其實也不是啥罕用字,臭奶滓就有用到,形容小孩子講話含糊不清。
我知道闽南话有一个词语叫做“油tái”(油用过之后形成的沈澱)。据说,这个“tái”有人考据为“滓”。查《说文》得到其中一种解释为:澱也。从水宰聲。阻史切。从中,可见与闽南语义同,但发音稍有斟酌。不过,似乎/ts/读/t/的,在闽南语也并非罕见。

普通话所谓的“眼泪”,闽南语漳泉话,大部分地区(如厦门、同安、泉州和台湾大部分地区)读“目sái”,而漳州很多乡镇读“目tsái”(包括与厦门毗邻的龙海市)。我不知道“目sái”和“目tsái”是否只是属于同一个字的不同音变体,抑或根本就是两个不同的字。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖