日食/日蚀

前几日日食,顺便问一下各地读法。

潮语日食据我所知,是读jîk-sîh,食用sîh,与蚀sîh同音。古语“日有食之”及相关的词语都读sîh。

按理-h结尾的不能算是文读,食的文读应该是sîk。sîh是蚀的白读(“蚀本”口语常用)。或许潮语日食的读音是来自日蚀?

按古籍,“日蚀”说法至迟在《史记》中已有。“日食”则更为古老,比如《春秋》中就很常见了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 輶轩使者 的帖子

从使用的习惯上,用“日蚀”jîk-sîh比“日食”jîk-chiâh(年轻人多有此读)给普遍
参照泉州音,蚀 有 sît和sîh 两读
食 有  sît和sîh 、sṳ̌ 三读
那会不会一开始是 jît-sît > jîk-sîh,食、蚀不分?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

nik-sék

看到了麼? 兩個字不同調
上入+下入.
好像閩南那邊也和福州一樣
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
一个是sic一个是siec
尊重是一种美德。
兒時在三鄉觀看過一次日蝕。老師教我們要用煤油燈火把玻璃片熏黑濾光。

學校老師講的,當然是閩腔粵語的〔jat21 sik21〕。忘記鄉人當時怎講。

「月蝕」,鄉人講「天狗食月 - ti33 gaau24 ziaah33 ngoih33」或者「蠄蟆食月 - kam21 maa35 ziaah33 ngoih33」。按此,「日蝕」可能講「天狗食日頭 - ti33 gaau24 ziaah33 zit33 taau35」或者「蠄蟆食日頭 - kam21 maa35 ziaah33 zit33 taau35」。

現在年紀沒那麼大的鄉人都講「日蝕 - jat21 sik21」、「月蝕 -  ngit21 sik21」了。

刚好在看这篇论文

【蝕日】sit5 dzit5 日蝕。
〈又〉天狗食日 thian33 kau51 tsia11 dzit8
【蝕月】sit5 geh5 月蝕。
〈又〉天狗食月 thian33 kau51 tsia11 geh5
——《澎湖縣西嶼鄉閩南話研究》
原帖由 鴻雁於飛 於 2009-7-29 19:01 發表
【蝕日】sit5 dzit5 日蝕。
〈又〉天狗食日 thian33 kau51 tsia11 dzit8
【蝕月】sit5 geh5 月蝕。
〈又〉天狗食月 thian33 kau51 tsia11 geh5
——《澎湖縣西嶼鄉閩南話研究》 ...
西嶼閩語的「食」唸舒聲嗎?
当然不是,前字变调入声消失,记的是变调以後的具体调值。
原帖由 鴻雁於飛 於 2009-7-30 11:20 發表
当然不是,前字变调入声消失,记的是变调以後的具体调值。
請問「前字变调入声消失」的情況在閩南話裡是否普遍? 三鄉話似乎並無此況。
原帖由 鴻雁於飛 於 2009-7-29 19:01 發表
【蝕日】sit5 dzit5 日蝕。
〈又〉天狗食日 thian33 kau51 tsia11 dzit8
【蝕月】sit5 geh5 月蝕。
〈又〉天狗食月 thian33 kau51 tsia11 geh5
——《澎湖縣西嶼鄉閩南話研究》 ...
福州語也有這麼說的
天狗食日 tieng-gēu siah nik
天狗食月 tieng-gēu siah nguok
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678