nang5/lan5 (我們) 的本字?

nang下平 / lan下平
我看的材料裡面都沒有發現有談到這個字的本字, 閩南用'咱'來訓, 福州一般寫作儂家.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #1 Nguang 的帖子

林宝卿的闽南方言与古汉语同源词典的考证,是“侬”(儂)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
我覺得不是, 這個儂在福州語不可能讀 ang
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2009-10-5 19:38 發表
nang下入 / lan下入
我看的材料裡面都沒有發現有談到這個字的本字, 閩南用'咱'來訓, 福州一般寫作儂家.
啥?5是什么调?
又,下入??
潮有二,一为nán,是咱们的意思,阴上。一为nang7,是“人家”的意思,阳去。
第二个是侬字吧,只是调变了。第一个不清楚,或许要考察下侗台语之类。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
手誤... 是下平
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
闽南的咱,貌似跟我们一样是上上,lán,非下平。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
這個nang在福州真是五花八門啊...
naŋ 閩縣, 永泰
nouŋ 長樂, 閩清
nøŋ/nœŋ/noyŋ 福清, 羅源, 連江
屏南跟古田都沒有這個音. 閩縣除了nang, 我還常聽到 neiŋ, nieŋ, nuŋ 三種音

聲調方面, 因為從來不單用, 所以只能從縣志所記的口語音反推出原調, 有兩種
下平  閩縣, 福清, 羅源
賞聲  閩縣, 永泰, 閩清
連江跟長樂的情況無法確定. 賞聲跟下平兩個聲調拼上平的時候, 兩地全讀是21, 不分了.
閩縣的情況很特別, 江蘇版的辭典記音(nang55 nga55)反推的話, 該是下平調. 我個人及周圍的人所讀的音(nang21 nga55), 反推的話卻是上聲. 所以福建版的辭典是兩者並記.

榕腔拼音辭典裡面所記的是賞聲的nē̤ng/nøyŋ˨˨/, 就目前所了解的情況來看(航連不計), 這個讀音目前可謂是沒有一地完全符合的. 我在查資料的時候還發現戚林八音有記這個音, 是日母釭韻上聲調的, nōng /nouŋ˨˨/, 合此讀法的是閩清話.

另外, 我發現除了古田, 屏南沒有該音之外, 福寧府整地也都沒有這個音.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678