不說''完''

據說是因為跟亡同音, 所以忌諱. 但是今天後生仔好像越來越多的用''完''了

食好未 < 食完未(吃完了麼)
作業做好未 < 作業做完未(作業做完了麼)
錢使徹去 < 錢使完去(錢用完了)
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
被你一提,还真是这样!

是完的意思比好表达的 更尽致还是普通话的影响呢?
華語好像常用完吧, 畢竟完亡不同音.
所以我們這代人就這樣把華語辭直接帶到福州語裡面了. 還有的比如玉米(油天砲)啦, 選(揀)啦, 騙(光棍)啦, 開玩笑(做暢)啦, 很多的...
結果文法是福州式, 詞彙則是北方式
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
这样是好事还是坏事呢?
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
我没用"完"(uong)的,代之的是"了"(lau),"完"基本都用于文读,口语很少用到.

回復 #3 Nguang 的帖子

我就是严重的半咸淡,对我来讲能说平话就不容易了,要词汇本洋恐怕要到乡村和乡民们共处一段时间才行
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
其實看字典就不錯的, 我現在也常看, 經常看到很多現在幾乎忘記或不說但是小時候常聽,常說的辭彙
tension
石狮的年轻人也是华语词汇,闽南语法,华语语法搭着说,
如果现在泉州的年轻人之中不用克里奥尔语,那是无法交流清楚的

回復 #8 浊音dz 的帖子

福清话中夹杂普通话听起来居然那么正常
原帖由 Nguang 於 2007-6-22 13:57 發表
華語好像常用完吧, 畢竟完亡不同音.
所以我們這代人就這樣把華語辭直接帶到福州語裡面了. 還有的比如玉米(油天砲)啦, 選(揀)啦, 騙(光棍)啦, 開玩笑(做暢)啦, 很多的...
結果文法是福州式, 詞彙則是北方式 ...
玉米(油天砲),昨天听到一个同学说“玉米”为“cák-kŏng”(杂糠)

[ 本帖最後由 菊在言 於 2008-1-28 16:02 編輯 ]