Douglas (杜嘉德) 廈英大辭典裡的地名 (省名篇)

滿, 蒙同列於此.

安徽  an1 hui1
閩浙  ban5 tsiat4,
        the two provinces of Fuh-kien and Cheh-kiang, ruled by one
        governor-general

滿洲  buan2 tsiu1
蒙古  bong5 koo2
河南  ho5 lam5
福建  hok4 kian3
雲南  hun5 lam5
        (漳) in5 lam5

甘肅  kam1 siok4
江南  kang1 lam5
江西  kang1 sai1
江蘇  kang1 soo1

廣西  kng2 sai1
廣東  kng2 tang1
兩廣總督  
         liong2 kong2 tsong2 tok4

湖北  oo5 pak4
湖南  oo5 lam5
湖廣  oo5 kng2, comprehending Hoo-nan and Hoo-peh

陜西  siam2 sai1
陜甘  siam2 kam1, Shensi and Kan-suh

四川  su3 tshuan1

山西  suann1 sai1
山東  suann1 tang1

直隸  tit8 le7

浙江  tsiat4 kang1

[ 本帖最後由 thh 於 2010-5-13 22:33 編輯 ]
湖广在揭阳话就算是讲古里也都读ôu-kuáng了。不过广东广西还是kńg。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
出自下意识的
湖广 ôu-kuáng
广东 kṳ́ng-tang
广西 kṳ́ng-sai
广州 kṳ́ng-chiu
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #2 輶轩使者 的帖子

要是我,会把 湖广 读成 oo5-kong2。两广,我也会 读成 liong2-kong2,不会读成 lng2-kng2。呵呵,“lng2-kng2” 听起来像是 卵卷,会误以为是 蛋卷。

回復 #4 DiamondPoem 的帖子

两广 liáng-Kuáng
两广总督 liáng-Kuáng tsóng-tok
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
補充杜典中的 [兩廣總督] 讀法.
兩, 廣 皆讀文讀音.