螺絲的說法

傳教士辭典記為 loi下平 si上平, 即螺絲的話音.
陸產辭典記為 løy βi, 我在日常生活中接觸到的讀音一樣. 但陸產辭典認為 βi 是'絲'的音變.
後來我聽閩清阪東朋友講'螺絲'是 loi phi, 無聲母類化, 可見, 這個 phi 不可能是音變, 應該另有來源.

因此, 想知道各地是否也有同樣的說法?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678



視頻中15分鐘左右說到一個詞:菜絲? ts'ai-pi(海帶絲)。
就像'系'在台灣客語中音變為 ne. 看來... 應該承認 phi 是絲的音變了...

另外, 11分左右的那個村民講'十' 的時候, 聽起來像 θaiʔ, 和我去年在港頭遇到的那個婦女一樣.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
在11分左右沒有聽到十念成θaiʔ的。只有在“十一”這個詞中“十”會被人念成θaiʔ。
我处的说法
螺丝le si
螺丝杯 le si pue 拧螺丝的那种工具

回復 #5 鴻雁於飛 的帖子

我处拧螺丝的工具叫做 lô-si-poi
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
那个pue跟poi应该是对应的,本字是什么?
那個poe,漳州是pe。
螺絲poe、船poe(手划的船漿)、球poe(球拍)、鴨喙poe(鴨嘴)、蟯poe/蛤poe(原義指“田蚌”、“河蚌”之類的,後漳州話引申為暗指“女性生殖器”的詈語)……
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #7 鴻雁於飛 的帖子

窃以为“批”
我处以前“雪条”、“冰棍”叫做“雪批”(soh-phoi)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
「螺」,三鄉話說「liu35 陽平」
「絲」,三鄉話說「si33  陰平」

「螺絲」,三鄉話說「liu35*21  si33」(前字 陽平變陽去)
「螺絲起子」,三鄉話一般用文讀 (閩腔粵音) 說「lo21  si54  pai54 - 螺絲批」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標