什么时候有空,全文翻译一下。让大家对比讨论一下,各位晚安。

大部分朋友都没听过闽北方言(200万人口的小语种),资料难得。

多时没来,这里还是这么冷清。
冷清是因為真的聽不懂,對我這個講閩南的而言比客語、粵語都難懂,

一則太少接觸,音韻對應關係難以掌握,多接觸的話還是找得到對應的,
二則還是太少接觸,對閩北的辭彙掌握程度低,

跟譜系上的遠近親疏倒是關係不大,
你若要用聽不聽懂來佐證譜系上的遠近親疏是站不住腳的,
否則我粵語大致聽懂、客語近乎全懂能佐證閩南語跟他們比較接近嗎?
其實是我是從小看刑事偵緝檔案看了好多季、然後沒事就看客家電視台...再加上從小就會普通話,可以交叉比較對應關係

(重點就在對應關係)

不想那麼冷清的話,那來討論你在北大中文發的帖一定很紅火,
看你在北大中文版發的帖,
你好像過了這許多年還是一直沒搞清楚語系、語族、語支、語種的層級關係,
就算閩北語是個語種(我也贊成這種看法),也不代表他不是閩語,因為閩語指的可以是閩語支(或閩語群),

而你在北大中文附上的那個"客觀的"連結,裡頭只有呈現語系(Sino-Tibetan)、語族(Chinese) 、然後就跳到語種(Min Bei),
這樣你知道差別在哪了吧,人家又沒呈現語支這個層級,

反思一下你所謂"闽北语和闽东语和闽南语的距离,有吴语和赣语和粤语那么远了",有嗎?
吳、粵的family trees是交會在語族的層級,閩語們是嗎?

[ 本帖最後由 Lim 於 2011-6-25 03:39 編輯 ]
而你在北大中文附上的那個"客觀的"連結,裡頭只有呈現語系(Sino-Tibetan)、語族(Chinese) 、然後就跳到語種(Min Bei),
這樣你知道差別在哪了吧,人家又沒呈現語支這個層級,

----------------------------------------------
那个是外国人分的,又不是我弄的。
很多外国网站和资料都是那样分的。
http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=231-16
http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=231-16
反思一下你所謂"闽北语和闽东语和闽南语的距离,有吴语和赣语和粤语那么远了",有嗎?
吳、粵的family trees是交會在語族的層級,閩語們是嗎?

-------------------------------------------------
我和明确的告诉你,有那么远。
Chinese (14)

Chinese, Gan  [gan] (China)

Chinese, Hakka  [hak] (China)

Chinese, Huizhou  [czh] (China)

Chinese, Jinyu  [cjy] (China)

Chinese, Mandarin  [cmn] (China)

Chinese, Min Bei  [mnp] (China)

Chinese, Min Dong  [cdo] (China)

Chinese, Min Nan  [nan] (China)

Chinese, Min Zhong  [czo] (China)

Chinese, Pu-Xian  [cpx] (China)

Chinese, Wu  [wuu] (China)

Chinese, Xiang  [hsn] (China)

Chinese, Yue  [yue] (China)

Dungan  [dng] (Kyrgyzstan)
来自http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=231-16,这个很客观准确的(东干语独立式政治原因,其他的基本客观准确)。
就拿视频中的第一句话来说吧。闽北语词汇和语音和闽南语的差别是极大极大的。

第一句:古老人话,人没用啊,蛤蟆子都到脚垫。
        ku-lau-neiη-ua,neiη-mau-eoη-a,ha-ma-ts'ie-tu-tau-kau-tiaη

闽南话我不会,查了一下,大概会是
        古老郎讲,郎没用额,am bue拢到脚垫

语音标出来差异更是大,15个音节,没一个一样的。
语音的对应,比北京话和广州话都难,应该是相当于上海话和广州话的距离。
看清楚別人質疑些什麼再回覆吧,

1. 我贊成你所謂外國人那樣的分法,也支持閩北語是語種,
我只是說他沒有呈現語支這層級,而閩北語和閩南語的發生關係在語支這一級,
不用再複製貼上一次這種常識給我看,

2.  吳、粵的family trees是交會在語族的層級,閩北語和閩南語交會在語支的層級,
好比德語和英語的發生關係交會在語支的層級(西日爾曼語支),
荷語和瑞典與卻交會在更上一級的語族的層級(日爾曼語族),
所以德語和英語的關係沒有荷語和瑞典語的關係疏遠,所以閩北語和閩南語的關係沒有吳語和粵語疏遠,

好比family trees上你和你弟弟的血緣交會在父親輩,
你和你堂弟的血緣卻交會於祖父輩,你跟弟弟的遺傳距離=你跟堂弟的那麼遠嗎?

語音差異的程度和對應關係的程度不存在相關,你混淆了兩個概念,
沒人否定閩北與閩南語音差異極大,



不搞清楚層級概念就是你多年來的盲點所在,
語音差異大不是重點,要佐證發生上的分化重點在對應關係的程度,
而你連"對應"兩字為何都沒搞清楚,

例如你這句"古老人话,人没用啊,蛤蟆子都到脚垫",
至少存在兩組對應,

沒: mau vs bo(閩南語b來自m);此字應是訓讀,閩語裡本字可能不是"沒",或說今官化的"沒"是假借字
到: tau vs to

古: ku vs ko'
都: tu vs  to'

音韻皆對應,多找到這類對應聽懂的程度自然就高,
如果你打出全文,我可以找出更多對應,
例如neiη和lang應該也存在對應(閩南話n/l是一個音位),
至少和閩東話比較起來是如此,
多給我一點eiη韻的字

[ 本帖最後由 Lim 於 2011-6-26 00:15 編輯 ]
舉個例幫助您理解,當然這分類是學者個人看法,

你看一下這篇的圖一  漢語的系屬結構示意圖
http://blog.libertytimes.com.tw/winfd/2010/01/11/47125

我不是很贊同他(圖一裡)的分類法,
但要show你看的是層級關係,

請自行逆推閩北語和閩東語的共祖出現在哪個層級,和閩南語的共祖又在哪個層級,
而粵與吳的共祖在哪個層級?

而閩語指的是哪個層級? 說閩北語是閩語有沒有否定到閩北語是個獨立語種?
例如neiη和lang應該也存在對應(閩南話n/l是一個音位),
至少和閩東話比較起來是如此,
多給我一點eiη韻的字

---------------------
eiη对应客家话的in或iη(闽北语不分前后鼻音)辖字:情清人认任忍
闽北语:任何人都认识佢neiη-ho-neiη-tu-neiη-si-ky
客家语:任何人都认识佢nin-ho-nin-tu-nin-si-ki
赣语:  任何人都认识佢nin-ho-nin-tu-nin-si-ts'y
粤语:  任何人都认识佢ien-ho-ien-tu-ien-si-k'yo
普通话  任何人都认识他ren-he-ren-dou-ren-shi- ta
----------------------------------------------

任人认,
闽北语:neiη
客赣语:nin
粤语  :ien
普通话:ren
由此可见,是汉语都存在对应的。(其他方言的音标的不正确,大概的音)

闽南话的“lang”,对应到闽北语,可能为long,nong,lang,nang,绝不是“人”字,或许是“郎”字。
只要是汉语,都存在对应,满大人粤语吴语闽北语闽南语等等,之间都有对应。
2.  吳、粵的family trees是交會在語族的層級,閩北語和閩南語交會在語支的層級,
好比德語和英語的發生關係交會在語支的層級(西日爾曼語支),
荷語和瑞典與卻交會在更上一級的語族的層級(日爾曼語族),
所以德語和英語的關係沒有荷語和瑞典語的關係疏遠,所以閩北語和閩南語的關係沒有吳語和粵語疏遠,

------------------
好,我承认可以有“闽语支”,但以同样的标准,还有“赣客粤语支”,“官晋语支”,“吴徽语支”等。
省略语支时,像14楼那样分,是极其平常的,各语族皆然,突厥,罗曼 等等