老祖公之父、老祖公之阿公怎呢叫?

父之父叫阿公,阿公之父叫老公,老公之父叫老祖公。老祖公之父、老祖公之阿公呢?恁怎呢叫?

回復 #1 木麻黃仔 的帖子

表示不知道。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #2 王取之 的帖子

個人是這樣叫:公、老公、老祖公、曾祖公、高祖公。再起去個人亦唔知怎呢叫了。會平樣也袂?在阮此畔去問别人無人會曉叫了。

回復 #3 木麻黃仔 的帖子

家祭時只有公和老公~~ 再往上的我就不知道了~~ 維基(中文)上“五世”是:元(元宗、太祖)、祖(太宗)、宗(大示)、示、小(小示、代)
維基(日本)“續柄”則是列出直系、旁系,但最高的也只是“高祖父母”,基本和你列的類似:

高祖父母、曾祖父母、祖父母、親/父母、本人
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #4 王取之 的帖子

就是幾日前,個人的外甥看見個人的老祖公、老祖媽的像就問,伊呢,着怎呢叫?伊的撮阿老姑伙無能回答了。

在網頂只有三四個潮州人呾到曾祖公,伊人的曾祖公都共個人的平樣,是指老祖公之父。網頂亦找着有另外的方言叫曾祖公、高祖公,但伊人的曾祖公、高祖公共個人列的不同輩,伊人的曾祖公、高祖公細個人的一輩。

個人覺得潮州話的叫法唔着。公之父應該是祖公,祖公之父應該是曾祖公。潮州話就叫祖公爲‘老公’,叫曾祖公爲‘老祖公’,叫高祖公爲‘曾祖公’去了!

其實言語是無理由的,‘媽’北方人指‘母’,南方人指‘祖母’。

回復 #5 木麻黃仔 的帖子

那就回到字的含義來考慮:
祖:父之父,e.g. 思闕先祖父。後來“祖父”連用,偏義于“祖”
曾:可通“增”、“層”,即“再增加一層”。
所以,“曾祖”是“父之父”上“再增加一層”,即“父之父之父”。
按此邏輯,應該是:己-父-祖-曾祖-高祖(日語中的“続き柄”類似)
《爾雅》的排法是:己-考-王父-曾祖王父-高祖王父
兩者類似。

問題是插入了“老”和“公”兩字之後,如何排序?
在潮語中,“公”(kong)的含義相當于“祖”,“祖公”連用,則偏義于“祖”,e.g.元 施惠 《幽闺记·招商谐偶》:“奴家祖公是 王和 。” 即“祖公”=“祖父”
那麼,“老公”則相當於“曾祖”,“老祖公”則相當於“高祖”,“曾祖公”則相當於“天祖”,“高祖公”則相當於“烈祖”。

也即是說,潮語插入了“公”“老公”之後,原來的排序往上順延兩輩。
對應如下:
祖父-曾祖父-高祖父
公-老公-老祖公

這不能認為是潮州話叫法不對,應該認為是“古今異義”。

以上,拙見

Ps. 類似“億”本來是指現在的“十萬”(10⁵),現在變成“十千萬”(10⁸),中間插入十萬、百萬、千萬。
“兆”本指“百萬”(10⁶),大陸仍從;日臺則是指“萬億”(10¹²)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #5 木麻黃仔 的帖子

“媽”字後起,本來就是“母”。有一說:ma(母親)、má(祖母)、bóu(妻子)同源
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
公,老公,老祖公,老祖祖公,會著毋會?