返回列表 回復 發帖

回復 #30 lee 的帖子

iàm-hì 的 iàm ?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原来iam3是跨过,我之前一直以为一个人从另一个人上面过就这么叫,从别人晾的衣服下面过也叫iam3
普宁话的om/op(这里我只取流沙,占陇及其以东的潮阳话我不了解)有:
o1 lom1 som2:剪刀石头布
lom5-1 mng5:大力摔门;敲门
lom5:摔
tom6:石头落入井里的声音
tsom5:相撞
som2:抓着拳头
lop4 tshuk4 lop4 zip8:出尔反尔
hop:快速吃掉
top:涂
top4 a3-5 tshionn5:涂到墙上
tsop:用手抓着
tsek8 tsop uang5 sui5:一把芫荽
op4:产生
ngom6:五(受潮阳话影响产生)
可能还有别的……
32# 飜飛
原來iam3是跨過的意思啊。
普寧流沙,iam3-ue3就是從女人晾的內衣下經過。
跟所謂厭勝不知有什麽關係。
另外還有一點,漳州有一個詞讀iam-hann7意思相近,其中hann7也是跨過的意思,而iam1是厭字的慣用音,雅俗通有收。
另,無論潮汕還是漳州,om/op都非常多,經常作為iam、im、ong韻的口語變讀。其中,ong讀為om的似為漳州獨創?比如“song5(村俗)”讀som5,爽讀som2,以及一些零星的。
普寧我補充幾個,
top8拋擲或投擲輕的東西。(又讀tip8)
hop8,侃大山,吹牛,或閑聊。又說hop8-huang。
tsop8,擬聲詞,模擬吃東西咀嚼發出的聲音,tsop8-tsop8叫,就是吃得發出很大的聲響。
其他肯定還有一大堆。
返回列表