“你如果沒有宣傳 就沒有客人” 各地閩南話如何說?

你如果沒有宣傳 就沒有客人各地閩南話如何說?

li na bo suan t’uan tio(tsiu) bo lanŋ k’eʔ
(汝若是無宣傳
()無人客)
YEAH!
三鄉話:

唔  宣  傳 就  冇   客
m21 sin44 cin45 zau21 mau45 kaih21

「宣傳」〔sin44 cin45 〕是三鄉話的閩腔粵語詞,有專家學者說是文讀。

回復 #2 tpyao 的帖子

汝欲毋宣传就无客。
Luw viq voz duanl suanz jiuc voz heq.

——这是海南话。

回復 #1 ALIN 的帖子

lu9 na7 si5 bo6 zo7 sin3 cun6, lu9 zu3 bo6 u5 ke7 nan6.
汝乃是不作宣传,汝就无有客人。

bo6 sin3 cun6 bo6 nan6 ke7。
不宣传,无人客。

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-18 12:26 編輯 ]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;

回复 #3 海南山翁 的帖子

小时候在海南生活过一小段时间,感觉文昌话能听懂一点点的。
您的注音非常有特色,这正是我想要的,请教各韵尾如何关联声调?
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;
bo tien sieng,jiu bo u ke nang lai
無   宣傳,   就  無 有 客人    來
徐聞的,不過有詞有點忘記了,不知道有沒有標錯念錯,我不是徐聞長大的

回復 #1 ALIN 的帖子

白读:lu na (pang) uo sian ts’ian,tsiu uo (u) khɛ nang
文读:lu yi khuɛ uo sian ts’ian,tsiu uo (u) khɛ nang

我的标音可能不准确,新手,见谅。

[ 本帖最後由 生命主宰 於 2013-4-21 22:20 編輯 ]

回復 #6 canarybright 的帖子

你是徐闻人吗?

回復 #8 生命主宰 的帖子

祖籍在徐聞,小時候會很溜的說徐聞話;但現在有點生疏
Lú vih vô tuan suân ciū vô kheh.
海南白话字,以前的-h阴入变为了55长入,这里仍用-h标法,没有歧义
Lú bat mo Hái-nâm-oe kâi Bǽh-oe-tu vô?
汝八望海南话其白话字无?