máⁿ-tǎⁿ

http://www.strtv.cn/StrTvID.asp?ID=185

在《今日视线》这一起节目里(《汕头警声》环节),听到máⁿ-tǎⁿ一词,不知道该词是否是“逮捕”之义?

[ 本帖最後由 此君 於 2009-8-4 14:19 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
借用马来语,是警察的意思。

回復 #2 enjee 的帖子

做名词“警察”,这个我知道
可是,节目里,许友文是做动词
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

名词动词化用法

这个应该是动词化了。中学教科书喜欢说“名词活用为动词”,实际应该算是一种构词方式。英文也很常见的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh