台灣「閩南語」語名爭論相關新聞彙集

閩南語跟台語之爭終於在這段時間爆發了。









最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

反對歧視 本土社團29日送蛇到教部

http://akau.net/sonews/Article_Show.asp?ArticleID=6148

【記者安田明台北報導】為抗議教育部15日公布新版國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(閩南語)仍執意沿用具歧視意涵的「閩南語」一詞,表示嚴正立場,該等本土社團定於29日下午1:30到台北市中山南路5號教育部本部門口前送「蛇」以表示強烈的不滿。該等團體的抗議活動是以理性訴求為原則,除了主辦單位攜帶的蛇之外,呼籲參加抗議群眾不得攜帶刀械棍棒等物品。

送蛇到教育部! 本土社團聯合抗議教育部歧視台灣人 的聯合聲明如下:

教育部國教司於7月 15日正式公布新版國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(閩南語)。對於教育部國教司仍執意沿用具歧視意涵的「閩南語」一詞,我們在此表示嚴正譴責!

根據《說文解字》的解釋,閩南語的「閩」字是蛇的意思,具有對中國閩南地區先住民及其後代歧視的意味。使用「閩南人」及「閩南語」來稱呼台灣人及其族語,就如同用「番人」及「番語」來歧視台灣原住民及其族語一樣,均已違反聯合國《世界人權宣言》及國際筆會《世界語言權宣言》的種族平等精神。

本土社團已數度循行政管道向教育部表達反對閩南語用語,但國教司仍公開說謊,欺騙大眾說教育部自早以前就使用閩南語一詞。經我們查證,早期中華民國政府的文獻均使用臺語一詞,甚至連當時的蔣介石均使用臺語一詞為政府出版品題字。對於教育部國教司違反國際潮流地持續侮辱他人罪行,我們將訴諸行動、送蛇給教育部以示抗議!我們邀請關心台灣人權及母語發展的本土社團及各界有志之士一同參與、響應!

  這項送蛇到教育部!本土社團聯合抗議教育部歧視台灣人的活動是由「反對閩南語歧視稱呼」正名聯盟所發起 ,連盟的社團有: 台灣南社、社團法人台灣羅馬字協會、 TNT寶島新聲電台 、世界台灣母語聯盟 、台中巿大墩台語推展學會 、台文BONG報雜誌社、 台文通訊台灣總聯絡處、台文戰線雜誌社、 台南市台語羅馬字研究協會、 台南市台灣語文學會、 台南市菅芒花台語文學會 、台南市環保聯盟、 台灣母語教育學會 、台灣客社、台灣海翁台語文教育協會、 台灣國委員會、 台灣說唱藝術工作室 、台灣獨立建國聯盟 、台灣環保聯盟屏東分會 、台灣藍色東港灣保育協會、波士頓台語進步社、 社團法人台灣安保協會 、南星會 、屏東縣屏東平原鄉土文化協會 、紅樹林台語文推展協會、 財團法人李江卻台語文教基金會、財團法人現代文化基金會、高雄台語羅馬字研習會 、教育台灣化聯盟 、淇藝恩典影音工作室 、掌門詩學社、彰化台文通訊讀者聯誼會、彰化縣台灣語文研究推廣協會、 聰美姊紀念基金會等單位及團體。

200972175922470.jpg (27.87 KB)

200972175922470.jpg

最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

本土社團:閩南語 應正名為"台語"

2009-07-29 22:40:00 公共電視 
http://news.pchome.com.tw/living ... 84001060208009.html

教育部微調國中小閩南語課綱,但並沒有對『閩南語』課程名稱進行調整,引起部分民眾的不滿,今天前往教育部抗議。他們認為、在說文解字當中、『閩』代表蛇,有貶低的意味,因此要求教育部將『閩南語』更名為『台語』。但也有研究客語和原民語的學者認為,台語代表在台灣的語言,如果只限定在某一族群的語言、非常不妥。

我們是台灣人 不是閩南人 我講的是台語 不是閩南話 10''

不滿教育部修訂國中小課綱,卻沒有將『閩南語』課程名稱正名為『台語』,部份本土社團及學者29號前往教育部前抗議,因為說文解字中對『閩』的解釋是指蛇或東南方野蠻民族。

閩蛇 暗指蛇子蛇孫

學者還指出民國74年國防部所出版的台語會話書,也是以台語來稱呼,希望教育部能將閩南語正名為台語,但長期投入客家及原住民還我母語運動的學者則認為,台語代表在台灣的語言,不能單指某一族群語言。

福佬話

兩者不同 台語是專有名詞 台灣語言是複數

閩南語、客語、原住民與和國語是國內四大語言,部份本土社團要求教育部將閩南語要正名為台語,用『台語』稱呼,但是在要求教育部正名之前,恐怕得先和其他族群先好好協調溝通。

記者 林欣儀 彭耀祖 台北報導
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

「閩南語」與「台語」正名之辨

http://www.kmdn.gov.tw/ch/News_N ... 17&CategoryID=7

   日前一些本土社團人士到教育部抗議,指稱「閩」這個字是「蛇」的意思,而「南」則是有「蠻夷」的意涵,認為國中小學「閩南語」課程名稱有歧視意味,要求將「閩南語」課程正名為「台語」課程。這個抗議行動凸顯了少部分本土社團人士為遂其主觀訴求,拿「閩」、「南」二字的字義來抗議,無端掀起「閩南語」與「台語」正名之爭,有過度炒作、刻意將此議題政治化之嫌,實非社會之福。
   台灣是個由多族群組合的多元社會,因為種族、血緣、地域之別,概分為閩南人、客家人、外省人、原住民等四大族群。由於閩南族群人口居於多數,他們講的「閩南語」習稱「台灣話」或「台語」,社會約定成俗,其他族群不以為忤。事實上,台灣閩南族裔祖先大多來自福建閩南的泉州、漳州地區,母語就是閩南語,大體上是泉州腔或漳州腔之分,明清時期移民來台後發展出所謂南部腔、中部腔、北部腔、海口腔、鹿港腔……等,不論是什麼腔,都是屬於閩南語語系,學術研究或官方稱謂都以「閩南語」定位之。
   台灣民主化過程,族群和語言問題成為政治人物操弄民粹政治的工具。李登輝執政時期推動本土化以及陳水扁執政時期大力推動「去中國化」政策,從教育、文化著手,極力扭曲文化傳承,意圖切割與先民大陸原鄉的相關聯繫,諸如以「台語」取代閩南語的稱謂,並自創「台語」用字,以與國(漢)字區隔,一時間,本土文學、本土文化、本土語言成為顯學,閩南語或台語詞典紛紛出籠,內容五花八門,亂象叢生;再如當時教育部杜正勝部長主導公佈了三百個閩南語常用詞,譬如:將心情「沉重」寫成「震動」,意思相去甚遠,如此令人啼笑皆非的錯誤不知凡幾,這是政治力粗糙操作造成之害,足資警惕!
   這次少部分本土社團抗議「閩」、「南」二字具有歧視意味,要求將「閩南語」正名為「台語」的訴求,理由過於牽強且缺乏正當性,是明顯的政治操作。若以坊間出版之國語字典、辭海、辭源、辭彙等相關辭典登錄之閩、南二字,未見此歧視性意涵之字例,而閩南之稱謂指的是地域,因此,渠等片面引用說文解字的說法,是為了遂其以「台語」取代「閩南語」之目的所作斷章取義之解讀,更缺乏對台灣社會其他族群的尊重,因為,那一種語言可以稱為「台語」,基本上仍然存在極大爭議,就如同金門人普遍都講閩南語,習慣上以「金門話」稱之,事實上與福建閩南人、台灣閩南人所講的閩南話都屬同一語種,只是腔調有別,如果大家都以本土為訴求,強調自己主體性,那麼金門人也要求將所講的閩南語正名為「金門話」或「金語」,豈不荒誕不經?
   質言之,台灣閩南族群講的母語就是閩南語,學術名稱或官方稱謂都是「閩南語」,台灣少部分本土社團人士欲將閩南人所講的母語正名為「台語」,是捨本逐末的政治秀。我們認為,真正關心本土文化發展的有識之士,不必在「閩南語」或「台語」正名行無謂之爭,應該重視的是閩南母語正在逐漸流失的危機,理應思考如何積極拯救母語,並致力為閩南語的保存、維護、傳承與發揚而努力,才是正道。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

閩南語正名台語? 教長:需理性思考

http://news.pchome.com.tw/living ... 79462484721009.html


2009-07-29 19:45:46 中廣 陳映竹


本土社團今天來到教育部抗議,反應國中小「閩南語」課程名稱有歧視的含意,本土社團拿出拿出說文解字,指稱「閩」這個詞是「蛇」的意思,有歧視意味,希望國中小「閩南語」課程能正名為「台語」。

對此,教育部表示,閩南語是學術用語,沒有歧視意涵,台灣使用閩南語的人口,多數習慣自稱自己的語言是「台灣話」或是「台語」,對於民間約定俗成的說法予以尊重,然而官方用語應該更謹慎,必須考量到各族群的感受。
過去有研修小組建議修正為「台灣閩南語」,但是國中小課綱委員會審議討論時,還是決定維持原有「閩南語」的名稱。
教育部長鄭瑞城表示,(T)「這部分要認真研議,這裡面涉及到不同族群、不同看法,台灣語言問題不能情緒化,要理性思考。

根據教育部異體字典的解釋,「閩」的意思包含了:朝代名稱、福建省的簡稱,也是我國古代少數民族之一,分布在福建省及浙江省東部一帶。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

轉一篇台灣新新人類的網文

http://blog.yam.com/shostakovich/article/23090380

閩南語何必正名為台語?

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090729/1/1nzpu.html

某些本土社團提議將「閩南語」改成「台語」。筆者是閩南人,也很熱愛閩南語,上KTV唱歌大多點閩南語歌(因為筆者不太會說原住民的族語,客語也還在學,所以無法點這類歌曲,不好意思!)。但對於這個充滿福佬本位主義的提議,筆者秉持著之前在「巨銘的客家話」一文的觀點,認為此舉無助於減少歧視,反而有害族群和諧。

[/]閩南語這個名詞的歧視由何而來?

論者認為「閩」是蛇的意思(?),認為有歧視意味。其實閩是福建省的簡稱。據說這裡的原住民有在家中養蛇的習慣,所以閩這個字就是指「門中有一條蛇」的意思。福建省簡稱閩叫了這麼多年,也沒聽過福建省人提議要改名,表示「閩」這個字本來就沒有負面的意思。

蛇固然有其恐怖的一面,但在文化中不完全是負面的形象,例如醫界的象徵正是一把蛇杖。如果硬要說這是歧視,那麼醫界是不是也應該把那個蛇杖的象徵取消?

確實就是閩南語,為什麼要改成台語?

閩南則是指福建南部九龍江流域與晉江流域這個地理區,閩南語則是當地的方言,因此稱之為「閩南語」是相當合理的。用發源的種族或是發源地來幫一個語言命名,全世界都這樣做。就像我們說的英語(English),本來是日耳曼人的一支盎格魯薩克遜(Anglo-Saxons)人在英國(England)說的語言。就算這個語言到了美國、加拿大、澳洲……這些國家,成為這個國家的官方語言,都還是叫做英語。也沒有聽說這幾個國家會提出他不住在英國,所以說的不是英語這種言論。

台灣是多種族的國家,沒有一個單一的語言可以自居「台語」。

台灣不是只有福佬人(閩南人)而已、還有很大一部分是客家人、原住民與其他大陸各省移民。這些人說的語言也都是台灣語言的一部份,這些語言都可以算是「台語」。像瑞士是德義法與羅曼什語 (Romansch)四語裔組成的國家,這類的多民族國家絕對不會去想正名境內任何官方語言為「瑞士語」,以維護族群平等與和諧(而且也沒有因為羅曼什語裔人口較少而忽視他們)。在閩南語發音的「台灣翠青」歌詞中亦提到了「四族群平等相協助」這種普世價值。硬要將閩南語定義成台語,也不合乎族群平等的原則。

要定義台語,也輪不到閩南語

如果真的用「只有台灣才有在說」的語言或是「台灣最早出現」的語言來定義台語,說什麼都應該是原住民各族的族語優先。如果要硬要用「最多人講」來定義台語,或許現在是閩南人最多,但這只是一時的狀態。一千年前台灣最多人說的語言哪輪得到閩南語?當時哪有人會想到原住民會成為現在的少數族群?後之視今,亦由今之視昔。以後是不是閩南人會占多數還很難講。

還是那句老話:當福佬人(筆者就是)埋怨從前母語被人打壓的時候,千萬不能讓自己也成為打壓別人母語的兇手。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
自尊心不足…
尊重是一种美德。
我講臺語,不講閩南語

挺雷人的!
刺激到他们的神经,管他的,对岸的天外来客,以为有了几个借词,有了三貂角,富贵角就不是闽南语了,天真的家伙,按他们对于台语的定义,那他们说的国语可以称其为另一种语言了,网路上的台湾人常常拿闽这个字说事,换点新鲜的理由吧,说文解字是中国的东西,不是台湾的东西,拿说文解字说事真是可笑~福建网路上也有些人和台湾某些人一样秀逗,但还好福建人并无群体性秀逗~只能说明他们心里有问题,蛇是我们这片土地先民的图腾,这不正好中他们的怀吗,他们这帮人不是很想脱汉吗?台湾人是地外星系的移民?被害妄想症泛滥的台湾人 越来越反感这些岛民佩服他们生事的能力,稍微有点动静,就群聚起来大呼,每件事都可以解释做侮辱台湾人?台湾人难道是碰不得的吗?装得自己好像很可怜的样子,很像FLG的作风啊,平时恨不得鞭了蒋介石的尸体,现在又得有求于他,有点人格行不行? Mandarin可以被叫做普通话,国语,华语,台语和闽南语自然也可共存,我们平时也不排斥台语一词,用来特指台湾闽南语,台湾某些人也太上纲上线了:L

[ 本帖最後由 浊音dz 於 2009-8-13 11:07 編輯 ]
FLG?
Hak-ka-fâ ?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng