漦:sai 阳平(谗)和 ts‘ ui tsuã(口水)

在隔壁讨论过的,这里单发一帖好了。

潮州和梅县以 sai 阳平 表示“谗”。我想 sai 阳平 可能是“漦”字。《广韵》俟甾切,涎沫也;《说文》顺流也。用流口水表示馋。
俟甾切的“漦”是俟母之韵平声字。《切韵》系统俟母就“俟”“漦”两个字,也有人并入崇母,冯蒸(登载于《汉字文化》时署名杨义)写过一篇《“漦”字今读考》说这个字普通话的读音问题,这里暂定客家话或闽语可以读 s  。比较少看到客家话之韵读 ai ,温昌衍《客家方言·梅县话同音字汇》有“祀”读 sai 阴平,用于“祀地”(扫墓),另有“仔滓”读 tsai 上声,前者应该是“崽”,来自《玉篇》子改切,后者有的词典用于“渣滓”,不知是否读半边。

漦,《集韵》另有栈山切,鱼龙身濡滑者。这可能是闽语或粤语一些表示口水说法的本字。
广东广州 san 阳平 动物身上的黏液
福建厦门 ts‘ ui tsuã (喙残)吃东西后残留在碗筷或食物上的涎沫
广东普宁 ts‘ ui tsuã  别人留在食物或食具上的口水
海南儋州 tan 阳平 口水(儋州话的声母 t 出现在白读中,来自中古心母,崇生船书禅多数母字)

印象中有的区分精庄的平话这个口水的说法是读如精组的,我现在一时查不到,也不能排除是“涎”字的说。《客赣方言比较研究》中有两个赣语点口水记为 ts‘am 阳平,写成“馋”字,不过这只是孤例,其他人的记载,比如罗常培《临川音系》、高福生《安义县志·方言》是收 -n 尾的。就闽粤平来说,不会是“馋”字。

http://bbs.gophor.com/hokkien/viewthread.php?tid=5527

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-17 16:16 編輯 ]
我認為閩南語的“喙choâⁿ”,後一字,本字是“涎”。我的個人意見,請看 http://www.hokkienese.com/?p=110
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
是的,很多人认为是“涎”,也有可能是“漦”。
闽南话 的“ ts‘ ui tsuã (喙残)”,后字 我是 当做 “泉”来看待的,泉水是长流水,与口水相关。

--------------------------

漦:sai 阳平的说法,我印象中 钟奇 提过,不知道什么论文了,当时我听到后不十分同意。

不过我 想用 漦 来指那个 客家话 se2螺(蜗牛)【se2】的本字的,更加直接。

而“肚子缺乏油水,渴望肉食”的状态(并未简单的 嘴馋)的那个 sai2,我猜测与 壮侗语的肠子 有关,壮侗语的肠子,叫做sai,肠子里的虫子,自然就是 sai 虫了

sai 虫多了,就会消化过度,导致渴望肉食,这种感觉也叫做sai。

[ 本帖最後由 slewgong 於 2010-1-17 23:24 編輯 ]
应该是钟奇的《字族层面的方言本字考》,我那个广州的 san 阳平 动物身上的黏液 就是从他的文章中抄来的。不过他提的是栈山切。
“涎” 倒很切合音 “suann5”。
《尔雅·释言》:“漦,盝也”。郭注:“漉漉出涎沫。”
《说文》段注:“《釋言》曰:‘漦,盝也。’‘盝’同‘漉酒’之‘漉’。《國語》、《史記》‘龍漦’。韋昭曰:‘漦,龍所吐沫。’按龍沫必徐徐漉下,故亦謂之漦。”
以“漦”表示口水或流口水应该是可以的吧。

下图是钟奇文章中的相关部分。不过我印象中有的桂南平话这个说法是读如精组的,所以也有可能是“涎”而非“漦”。

钟奇.gif (23.1 KB)

钟奇.gif

下载了那本1877年的 Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect 。发现第596页口水是“潺” shan 阳平。

陈小燕《广西贺州八步(桂岭)本地话音系》(《方言》2009年01期)精组与知章庄组有别,精组是 t t‘ θ ,知庄章是 tʃ tʃ‘ ʃ 。里面“痰残涎”读 θan 阳平 ,“山姗珊删”读 ʃan 。

麦耘《广西八步鹅塘“八都话”音系》(《方言》2008年01期)精组与知章庄组大致有别,一般精组是 t t‘ s ,知庄章是 tʃ tʃ‘ ʃ ,但也有一些相混的地方。里面“痰”是 so 阳平,与“蚕惭”同音,与“三伞散濽”声母韵母相同,“衫森参珊山删牲笙甥馋禅闪傻”读 ʃo 。

早期广州话和现在的某些平话都是精组与知章庄有别的方言。不过在“口水”这个说法上, Ernest John Eitel 对早期广州话的记录与陈小燕和麦耘的记录矛盾。我暂且相信广州来自栈山切的“漦”。

[ 本帖最後由 在山 於 2010-4-24 02:42 編輯 ]

p596.jpg (18.56 KB)

p596.jpg

原帖由 slewgong 於 2010-1-17 23:06 發表
闽南话 的“ ts‘ ui tsuã (喙残)”,后字 我是 当做 “泉”来看待的,泉水是长流水,与口水相关。

--------------------------

漦:sai 阳平的说法,我印象中 钟奇 提过,不知道什么论文了,当时我听到后不十分同意。

不过我 想 ...
是的,我后来看到了钟奇的文章《古止摄字在梅县话的音韵层次》,他说 sai 阳平 本字是“漦”。
钟奇认为“sai地”的 sai 阴平 本字是“酾”或“筛”,这样的话就找不出其他之韵字读 ai 的了。

回復 #9 在山 的帖子

之部字读ai在潮州话中倒是不少,“漦”读作阳平的sai也完全可通;不过你上面说的“潮州和梅县以 sai 阳平 表示 谗”在潮州话中似未曾听闻,我所熟悉的是有一个表示好流口水的人的词,也不叫sai 阳平,而是叫“流渜se55",这个se55是阳平,但之部字潮州话没有读e的例子。