《小窗幽记》潮音

为保持帖子的连贯性,相关讨论请到

此帖:《潮汕竹枝百唱》&《小窗幽记》讨论帖

多谢!
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

§1 安得一服清凉散,人人解酲

醒食中山之酒,一醉千日,今之昏昏逐逐,无一日不醉。
趋名者醉于朝,趋利者醉于野,豪者醉于声色车马。
安得一服清凉散,人人解酲。

Chhéⁿ chiáh Tong-suaⁿ tsṳ chiú, chék tsùi chhaiⁿ-jít, kim tsṳ hun-hun-tók-tók, bô chék-jît put-tsùi.
Chhu miâⁿ --chiá tsùi-i chhiâu, chhu lĭ --chiá tsùi-i iá, hâu --chiá tsùi-i siaⁿ-sek chhia-bé.
An tik chék hók chheng-liâng-suáⁿ, nâng-nâng kói-thêng.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

§2 澹泊之守,镇定之操

澹泊之守,须从浓艳场中试来;
镇定之操,还向纷纭境上勘过。


Tăⁿ-ph tsṳ siú, su chhông lông-iàm tiêⁿ tang chhì lâi;
Tìng-tĕng tsṳ chhau, huân hiàng hun-ûn kéng chiēⁿ kham kuè.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

§3 市恩不如报德,要誉不如逃名

市恩不如报德之为厚;
要誉不如逃名之为适;
矫情不如直节之为真。


Chhĭ ṳn put-jû pò tek tsṳ ûi kău;
Ïàu ŭ̺ put-jû tô miâⁿ tsṳ ûi sek;
Kiáu chhêng put-jû tít tsat tsṳ ûi chin.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

§4 使人有面前之誉,不若无背後之毁

使人有面前之誉,不若使人无背後之毁;
使人有乍交之欢,不若使人无久处之厌。

Sái nâng ŭ mīn-tsâiⁿ tsṳ ŭ̺, put-jiák sái nâng bô puè-ău tsṳ húiⁿ;
Sái nâng ŭ tsà kau tsṳ huaⁿ, put-jiák sái nâng bô kù chhù tsṳ iàm.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

§5 天薄我福,吾厚吾德

天薄我福,吾厚吾德以迎之;
天劳我形,吾逸吾心以补之;
天厄我遇,吾亨吾道以通之。

Thian pók uá hok, û kău û tek íⁿ ngéng tsṳ;
Thian lâu uá hêng, û ít û sim íⁿ póu tsṳ;
Thian eh uá ngŏu, û heng û tău íⁿ thong tsṳ.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

§6 澹泊之士,必为浓艳者所疑

澹泊之士,必为浓艳者所疑;
检饰之人,必为放肆者所忌。
事穷势蹙之人,当原其初心;
功成行满之士,要观其末路。

Tăⁿ-póh tsur sŭr, pit ûi lông-iām chiáh só ngî;
kiám-sek tsur nâng, pit ûi huàng-sùr chiáh só kĭ.
Sūr khiông sì chhok tsur nâng, tng nguân khî chho-sim;
Kong sêng hêng muáⁿ tsur sŭr, iàu kuan khî mát-lōu.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng