潮州話的“我們”

潮州話中,“我們”我聽說的有三種說法: uaŋ、uŋ、ŋ(聲調都是陰上)。請問這三種說法的地理分佈是怎樣的?還有沒有別的說法?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #1 jmraymond 的帖子

个人常用的是uáng,经常听到的是uáng和úng
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
ŋ是汕头本土说法,
但是有点被另外两种说法掩盖了。

一般来说,“我们”说ng2的,“睡觉”会说ngh8;“我们”说ung2的,“睡觉”会说uk8;“我们”说uang2的,“睡觉”会说iⁿh8或iⁿ6。但有些地方,有些人不是这么对应。

回復 #3 enjee 的帖子

学习了。我是第三组的,“睡觉”说讲íhⁿ或ĭⁿ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
鸥汀人,这边“我们”说 ŋ。“睡觉”说 ngh。
潮汕鸥汀人,语音学爱好者。