We use the same way in Taiwan.

Tim
Lô Chín-Khun
原帖由 輶轩使者 於 2007-11-13 01:28 發表
潮语的缸文读kang,白读kng,公潮汕只有kong一读,文白皆然。

客家话也有碗公的说法。“公”“母”作后缀似乎也是有的,表示大的东西。比如潮语说沙母-大沙子;拳头母;等等。 ...
拳头母,石头母,在福州话也有。看来这种构词方式也是闽语共有的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.