《说文》“蜀人谓母曰姐。”
《广韵》“姐,羌人呼母。”
很奇怪的是,本来“翁”是父亲,“姐”是母亲,潮语中“翁姐”ang-chiá 却表示的是“夫妻”之意。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
无甚奇怪的
姐在普通话中还是姐姐的意思(相信跟南方话表示母亲的姐是同源,亦有可能非同源,这里只是鸿雁妄揣)
闽南话的查某的某也有可能是母,假说成立的话
就像孙在闽南话中还可以指侄子
我奶奶跟我们讲话,都说阿伯做啥,二伯做啥(都是他儿子)

呵呵
原帖由 輶轩使者 於 2007-11-28 20:26 發表
很奇怪的是,本来“翁”是父亲,“姐”是母亲,潮语中“翁姐”ang-chiá 却表示的是“夫妻”之意。
同安: "ang-tsiái-á"       表示的是“夫妻”之意.
   
    Same as 潮语.
原帖由 iapsianchin 於 2007-11-23 20:22 發表
我媽提到以前聽過我外婆在叫她媽媽時,說"i-ah",請問福建有人這樣說嗎?
我父親那邊也很怪,小時候聽他將我祖母叫做"a-bo",我祖上是漳州平和,但Lim兄說漳州好像沒有人這麼說的... ...
i-ah or io-ah,我之前有聽過這個音,據說是從「嫗」字轉來的。
嫗:說文,母也。
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-11-29 17:07 發表
无甚奇怪的
姐在普通话中还是姐姐的意思(相信跟南方话表示母亲的姐是同源,亦有可能非同源,这里只是鸿雁妄揣)
闽南话的查某的某也有可能是母,假说成立的话
就像孙在闽南话中还可以指侄子
我奶奶跟我们讲话,都说 ...
在福州,也同样有把 侄子 称呼作 孙子
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
請問樓主的祖籍是平和什麼地方?
因為台灣許多祖籍漳州詔安.平和.南靖的移民,其實是來自當地的客語區
詔安分佈於現今的秀篆.霞葛.官陂.紅星.太平,平和分佈於大溪.九峰.南靖為書洋及梅林
這些地區的移民絕大多數來台後都逐漸河洛化,變成漳籍河洛人
但從親屬的稱謂中,可以發現到一些原鄉的語音特徵
如我母親來自彰化縣埔心鄉,為詔安黃姓,她們那兒的母親也是稱作"a i " 或"i a"
叔叔稱作"a su a", 最小輩份前面都會加一個"晚"字,如"man su a"
所以你們那兒稱阿嬤為阿婆,有可能是客家話的用法
再補充一下
上述地區除了詔安的秀篆.官陂.霞葛為純客語區外,其他地區都是閩客混合區
只是我看過研究報告顯示,這些地區移民來台的,多為僻居山區的客語居民
目前台灣還留存當地土話的,僅剩雲林西螺一帶,來自詔安的張廖.李.鍾三氏
其中以官陂張廖氏最有名,該地以"詔安客語"為主

回復 #17 elemi 的帖子

平和縣的哪個地方我無從得知,因為沒有族譜也沒有祖祠,我是國中時代去掃墓,從我曾祖父的墓碑上獲知的。我們是嘉義人,並不是台灣某些客家區的地方,語言中也沒有殘留客語的辭彙。雖然平和不說a-bo,但漳州的確將"母"唸做bo而非bu。
i-ah那是我外婆那邊說的,她是大甲人。

[ 本帖最後由 iapsianchin 於 2008-4-6 14:22 編輯 ]
海丰:bo(嬷)
YEAH!