回復 #10 timluo 的帖子

In which book did Douglas indicate this character? His Amoy dictionary seems to contain few Chinese characters.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2007-12-18 21:53 發表
e显然和ai是对应的。音变律可以认可ai和e之间的变化。但是ai和a,ai和o的变化,似乎很少见到。我提出的是音变原理上的可能性问题。o一般和au是可以互相演变的。

我所说的原理上可以认可,意思是这种变化可以在别的语言中 ...
ai a 的變化真的很少見到嗎?

我  福州話nguai -->閩南話gua
佳屬蟹攝  上古有人擬音-ai-->現在讀-a

i尾很弱的話,就丟失。就舉 普通話的 大就有 ta 跟(太來自大)thai 兩種讀法

ai歌部的古讀法,現在不是讀同賀了嗎?ai逐漸變為o是完全可能的,只是這種變化不是一蹴而就的(ai跟o的變化?是指一下子到位嗎?)。

au跟oo的確可以演變:
笑 *-iau-->-ioo(大田話)-->-io(泉州話)-->iu(中山閩語,忘了是哪個片了) 元音逐漸高化

iau到ioo中間可能經歷iau-->ioou再到ioo
今閩南地區除漳浦ou都變成了oo了,潮汕跟雷州那一片應該還是oou或者ou吧。
苏州常州的“个”注音错误。。。应该是/kəʔ/。
你们讨论ai和o的变化,突然让我想起德语和英语里的[ai]/[ou]对应。
stein <-> stone
ein <-> one
nein <-> no
allein <-> alone
heim <-> home
...
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #11 輶轩使者 的帖子

Please refer to page 99 of his dictionary.

You can also check page 211 under kî for more reference.

Tim

[ 本帖最後由 timluo 於 2007-12-19 16:34 編輯 ]
Lô Chín-Khun