用於辯解爭執的“儂”

“儂”nè̤ng,在某些特定口語場合中有辯解爭執的語氣。這個用法馮和李的字典都沒提到,我只是突然想起來,跟大家分享下。看看下面例句:

甲:野遲去了,快去睏!(Iā dì gó̤ lāu, ká̤ kó̤ káung! / 很遲了,快去睡!)
乙:我明旦故著考書啊!(Nè̤ng nguāi mièng-dáng gó duŏh kō̤-cṳ̆ a! / 人家我明天還要考試啊!)

甲在埋怨、責備、質問乙,乙為自己申辯的時候,就可以用到這個“儂”。形式靈活:“儂我”、“我儂”、或者把“我”去掉單留下一個“儂”都可以。甚至福州人在說華語的時候,都會用到這個“儂”的變體“人家”,比如爭辯時說“人家我怎樣怎樣”。

不知道十邑是不是都有這個“儂”的爭辯現象,其它閩語呢?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我们有对应“人家”的“侬”,但是读阳去调。不和“我”连用。

甲:日暗死了,猛猛去夗!(Ji̍k àm-sí àu, méⁿ-méⁿ khèu u̍k! / 很遲了,快去睡!)
乙:侬明旦日还着考书也!(Nāng muàⁿ-ji̍k huaⁿ-tie̍h kháu-tseu --a ! / 人家我明天還要考試啊!)
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 GnuDoyng 於 2007-12-20 00:17 發表
甚至福州人在說華語的時候,都會用到這個“儂”的變體“人家”,比如爭辯時說“人家我怎樣怎樣”。
咦? 这个"人家"的用法不是其他地方也有的吗? 怎么觉得电视上也有这样的用法.
-
使者-乙"侬"的用法与福州一样喔!
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
基本上我也有跟使者的那種叫法:
甲:野晏嘍,hak7/khak7 緊去睏!
乙:儂明日ah8佫有考試。
另,也可以:儂,我/阮明日ah8佫有考試 (儂中間稍微停一下)

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-12-20 10:38 編輯 ]
闽语区之外也有这种用法吗?我想应该是闽语独有的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
有的,比如粤语:

甲:而今好夜啦,快啲去困觉啦!(而今,俗作“而家”)
       i ka hou ie lak, faai ti hoey fan kaau lak!
乙:人哋听日重要考试驾!(人哋,亦犹“人家”。重,还也;重要,还要)
       ian tei thing iat tsong iu haau si ka !

不过感觉这个词是有点娇气的抱怨,呵呵。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #6 輶轩使者 的帖子

福州话也带有娇气
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
普通話的人家也帶嬌氣嘛
不一定是娇气吧,不同的人说出来感觉就不一样。但一定是用于申辩。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #1 GnuDoyng 的帖子

罗源也用这个“儂”,但是没听过“儂我”连用的。一般用nè̤ng-gă,或者第一人称nàng-nguī (nguāi)

[ 本帖最後由 lumiere 於 2007-12-20 22:52 編輯 ]
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由