福州話是死在我們這代人的手上, 雖然我們這代人也是受害者.
tension
试卷评讲

b20.pdf (944.18 KB)(右键另存为,手动重命名)

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
如果是我妈妈,一般她是有问必答,不过说到最后还是附上学业为重四个字.而我奶奶,一般老人家都很喜欢说以前的故事,会很高兴的给我解释俗语轶闻.
在我是一个纯异性恋前提下,如果我有小孩,我不会教他说石狮腔,在我看来,石狮腔太不完美了,不是我喜欢的.
在你是一個異性戀的前提下:是否暗含著你還不能確定你的性價值取向呢?

回復 #24 鴻雁於飛 的帖子

不知道
原帖由 GnuDoyng 於 2008-1-12 01:22 發表


我还没有跟我GF很慎重地谈未来子女的语言教育问题。有时候我很悲观,大环境太糟糕了。我在外面逛街,很留意小孩子的语言使用,只有微乎其微的小孩子在跟他爸妈说福州话(而且我还不能保证他们是不是从郊区来的)。我估计,今天的幼儿园里是很难听到福州话的。这跟我们当初读幼儿园太不一样了(我小时候在仓山那边的幼儿园,大部分小朋友都说福州话)。如果连环境都成为奢谈,那小孩子学母语就真的脱离了社会基础了。想想真的很可怕……
我已经很悲观了,我以为将来要教给小孩的语言将会是一种家庭语言,除了家里,孩子几乎没有机会说她,就像早年闯荡外乡的福州人教子女母语一样,只不过这种事发生在我们的母土之上……

我前几天去化学系做样品测试的时候碰见一个老师,她祖父是福建人,拿庚子款留学归国,父亲一辈就在上海附近成长,后来才来北京,长辈们有事不想让她听见的时候就说“福建话”。民国时期的福建人在外乡尚能坚持给第一代子女教习母语,我觉得我至少能和他们齐平吧
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
还好吧
我小表弟,刚上幼儿园,现在只会普通话了.起码从我小时候起幼儿园就是普通话的方言岛.不过他父母平时都说平话.应该不至于把平话丢了.
尊重是一种美德。

真的要当做回好学生了

谢谢楼主,这样的教材很好!
原帖由 mdese 於 2008-1-26 17:30 發表
谢谢楼主,这样的教材很好!
作为基督徒,我是很希望您能阅读福州语圣经,对照着国语看着福州话罗马字其实不那么困难的。不知道您下载到没?需不需要我在QQ上传给你?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.