燃字的讀法

在我那邊燃是讀nia 而不是hia~ ,如燃火nia he

日母字讀n也是閩南語的常態,倒是在鼻化前讀h是後來的變異(有些學者的觀點,具體怎么說忘了)

想問一下各位是如何讀呢?
hia~5
潮汕也有hiâⁿ-hué,应该就是“燃火”二字。不过林伦伦字典hiâⁿ是考作“煆”(虚加切)字。

也有năⁿ-hué的说法,意义接近“hiâⁿ-hué”,但侧重指添加燃料如甘蔗叶等使火势更旺,năⁿ可能是“爁”字。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
năⁿ  hiâⁿ聲調不一樣啊 不知道具體的調值是怎么樣

回復 #4 鴻雁於飛 的帖子

声调当然不一样,所以本字我也认为不一样。

hiâⁿ 55=燃/煆

năⁿ 35=爁
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
爁 是什么意思?
不是'煆', 榕語是 niàng
tension
从兆熙的福州话证据看,煆应该不对。燃才对。

爁【廣韻】盧敢切【集韻】魯敢切,
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 鴻雁於飛 於 2008-1-13 02:23 發表
爁 是什么意思?
靠近火烫一下的意思.我觉得是阳入调.
另外,类似nia~/hia~的例子还有:
潮汕话"肉"读nek,对应闽南话的[hik]福州的[ny?]
更有甚者,日母文读有些地方[z/dz]->[g]
也是音位发生偏移
日母讀g是漳州漳浦腔,呵呵!