闽南话的ia,a,iah,ah

[ia/a/iah/ah]意思大约有:也,亦,或,犹。。。还有什么虚词意义的情继续补充。。。。

我觉得“到底是汝ah是伊?”中的ah本字就是“或”,乃是hyah->iah->ah,可类比的有“兄”hia~<—hyang
“ia/a koh不知”中的ia/a本字是否“犹”呢?我觉得不是,虽然很多情况下ia/iau两可,但是iau可以认为是ia(还)-u(有)合音,这里的ia/a的本字也可能是“或”。
做为“也”和“亦”的意思,根据实词本意的虚化,我觉得本字是“亦”不是“也”。

[ 本帖最後由 游客 於 2008-1-22 21:54 編輯 ]
建議你還是要拿出更多的論據來證明才更具說服力。老實說,我講不清楚誰才是它們各自的本字。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
也有人说本字是“抑”,有个词“抑或”。
但我相信“抑”只是“或”谐音的俗字。
这里顺便提及“疫役域惑获。。。。”这些字省内外闽语多有合口呼的形式(如揭阳话ueh)或者遗迹(如福安pik/p'ik/mik闽南“划”uah/ueh/uih,“营荧”ia~)
“也”和“亦”也可能是“或”的谐声俗字,都是两可的含义,只是一个是and的逻辑,一个是or的逻辑,都可能从两可的“或”生发吧

[ 本帖最後由 游客 於 2008-1-22 22:10 編輯 ]