新的入声?

我的同学叫伟强。我们平时都这样叫他wikkiong,伟字没有入声。而这时由于尾字的影响,就会出现一个很明显的-k。打五十k的时候,叫ngulaekhae,那个五实际音有些像nguh.还有alex和我说,傀儡kalaj(咸村音)køløi(福安音)说快了前字实际音若有若无的有个-h,而原字都非入声字。
尊重是一种美德。
跟閩縣話一樣, 後字聲母不類化就會使前字的舒聲韻母轉為入聲韻. 同s/f 可以對換一樣, 學術界也對此現象隻字不提
tension
語音的同化、逆化

學術界對此現象隻字不提?
海口方言的上聲因短、低降調而使音尾新增喉塞音
原帖由 liweijie 於 2008-1-24 19:11 發表
我的同学叫伟强。我们平时都这样叫他wikkiong,伟字没有入声。而这时由于尾字的影响,就会出现一个很明显的-k。打五十k的时候,叫ngulaekhae,那个五实际音有些像nguh.还有alex和我说,傀儡kalaj(咸村音)køløi(福安音)说快了前 ...
补充一下, 傢儡 [kalaj/køløi] 二音我们都说。
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!

回復 #5 alexander 的帖子

意思有区别么?
尊重是一种美德。
原帖由 鴻雁於飛 於 2008-1-25 16:29 發表
語音的同化、逆化

學術界對此現象隻字不提?
原帖由 鴻雁於飛 於 2008-1-27 16:06 發表
海口方言的上聲因短、低降調而使音尾新增喉塞音
你... 這裡的學術界我僅指研究這兩種語言的學術界... 我有可能把這裡的'學術界'範圍擴大到整個語言的學術界麼...

偉 uoi
強 kyoŋ
'偉強'按類化規則本該讀 uoi yoŋ, 即使'強'的聲母不類化, 也該讀 uoi kyoŋ, 但是實際口語音卻讀 uoiˀ kyoŋ, '偉'是因為後字的聲母緣故而添了喉塞音.

總的一句話, 閩縣話詞彙的後字聲母若不類化, 前字韻母就必定讀促韻, 添加一個喉塞韻尾

這種情況在閩縣話很多, 結果造成不少詞彙可以有兩種唸法, 兩種唸法都能被聽懂. 閩縣話的這種情況在朝鮮語也有, 但是不常見, 個人感覺, 口語語流中對聲母處理的手法上, 這兩種語言是一致的. 其他的語言我就不知道了

所以這個情況和海口方言情況根本就不一樣. 這種現象不僅我看的各地縣市志沒有提到, 連其他的論文, 書籍也都沒有提到, 這種現象我很早就察覺了, 我曾寫過主題.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
海南話的那種當然跟福安話是不一樣。
不過也算是一種新入聲

不過跟我們傳統意義上的入聲不一樣。
我以前也很疑惑,“飞机“我经常会读成/hik ke/,有些人读作/hi je/(类化),我估计可能就是阮兄所说的受后字辅音k的影响。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别