请问台湾话"七仔'原字是什么?

请问女朋友台湾话"七仔'原字是什么?漳州这边女朋友是叫 其 a,男朋友叫的音是螃蟹.呵呵 拼音不会写,大家帮忙.
源自台湾的“七仔”(北语:马子)的发音是“chhit-á”,已经通过电视媒介传入集美、厦门等地。
“女朋友”漳州讲的是“蠘仔”(chhi̍h-á),是一个引申义。因为“蠘仔”本来是指“花蟹、梭子蟹”。“男朋友”,我未听过如何讲?chooo你能否讲清楚一点?是指“扁蟹”(píⁿ-hē)还是“扁蟹仔”呢?还是“蟳仔”(chîm-á)?
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
对了,在台湾和厦门,“泡马子”是叫“抛七仔”(phāⁿ chhit-á);漳州叫“phia̍t蠘仔”(phia̍t chhi̍h-á)。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 limkianhui 於 2008-1-24 21:12 發表
源自台湾的“七仔”(北语:马子)的发音是“chhit-á”,已经通过电视媒介传入集美、厦门等地。
“女朋友”漳州讲的是“”(chhi̍h-á),是一个引申义。因为“蠘仔”本来是指“花蟹、梭子蟹”。“男朋友”,我未听过如何讲?cho ...
男朋友是‘蟳仔”(chîm-á) 呵呵

原来厦门集美都受台湾电视影响,看来再过不了多久,就会说漳州的蠘仔也是受影响的,,切,,这个词在漳州是古早的词了。

[ 本帖最後由 chooo 於 2008-1-26 10:15 編輯 ]
七仔,可能不是漳州話蠘仔來的,而是皮條客的台語俚語,
三七仔sam-tshit-la來的。三七仔分三,妓女七仔分七。
七仔可能原指妓女,後來才指女朋友。我高中(我開始有
母語自覺)時才聽過馬子這詞,原本以為來自外省人,後來
才知道是台北台語的俚語。因為男女做愛像騎馬(男上女下),
在下面的女人像馬,加個仔表示貶意。還有把馬子一詞,就是
台語pha~ be a。國語無鼻母音,而且用音近字把來模擬。
一般家庭家教嚴,不會教這些俚語,所以我高中才從同學口中
得知。到了大學才從南部同學聽到七仔。就是說二十幾年前,
台北台語俚語是馬仔,外省人(外省人最多的地方就是台北)
學去了。後來台北的人逐漸講國語,講台語反而愈來愈多
是中南部移居台北的。到了現在台北人愈來愈少說馬仔,
愈來愈多人說七仔,連我的父親(快八十歲土生土長的
台北人)都說七仔。這就是外來方言族群逐漸取代本土族群
的最佳例證。現在在台北西區(一般所謂台北腔偏泉大本營)
聽到的台語多是南部口音(偏漳)。以前的台語電視劇
多是台北腔,演員多是台北人。現在的多是南部腔,演員
來自全台各地。這是因為台北台語愈來愈衰微的結果,
我相信廈門也會步上台北的後塵。還有老一輩的人稱妓女
叫貓ba或niau,用動物稱妓女就像用馬仔一樣,是男性沙文
主義造成的,七仔可能最具貶意的,詞彙本身就暗示金錢。
台北的台語有"pha~ be a"無法舉證"馬子"是誰先發明的吧,
何況走出台北周邊沒本省人講台語這樣用"馬子",

我們中部這裡一直當做那是外省眷村黑話,
(主要應該是來自台北的外省眷村黑話)
和"條子"、"撇條"、"玻璃"、"盤子"、"土台客"、"性子"、"掛點"、"哈草"、"嗝屁"......一樣
---------------------------------------------------

另外,
你會覺得台北多成了"南部腔" ,是因為台北本身在台灣裡較偏泉,
而內埔腔、優勢腔、中部一些被縱貫線內埔腔影響的偏泉腔都比台北偏漳,
這些移民的口音在台北人耳裡全成了同一種的"南部腔" ,
事實上台北通行的所謂"南部腔"根本不具備學者提出的所謂南部閩南語的最大特徵--同安式高短調陽入聲,
http://www.ntcu.edu.tw/tailo/g_in/sound/s_tone5.html

這也就是我走到台北他們說我南部腔、到了高雄他們說我北部腔、到了花壇他們說我台南腔的原因