honglc 过奖了。真正有心人“浊音”小弟也算一个。

youyuanren,lan tsu-pun hoan-se long u sek-sai, kam m-si ?

"chiâu" si E-mng-khiunn, iah na Tang-oann kah Tsoan-chiu khak-sit kong tsoe "tsau".
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
gun kong tan-ji "chau",m kong siang-ji-si ke-chau

回復 #2 浊音dz 的帖子

看闽剧的时候知道了很多的文读

回復 #13 菊在言 的帖子

有心人哪
人家楼主是说那个主持人将“追”错读成tsui,这是个错误的读音,与文白读无关。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
泉州人唱台湾歌会有困难吗?

回復 #19 黄显峰 的帖子

不會。怎么會這么問呢?
原帖由 Hooimuhtan 於 2007-8-30 20:43 發表

泉州也有"拢总"的讲法?不知跟我们的意思有没有一样?(海丰话"拢总"的意思是"全部")

还有楼主讲到的"追",难道"追"的文读音是"tui".白读音是"tsui"?(海丰话只有一个音,tui,文白通用) ...
福清话中也有"拢总"的说法,是总共的意思